Kultur | Recension

När natten närmar sig

Tommy Gunnarsson
loadingMonte Christo Cottage,
O’Neills sommarhem under ungdomen och inspirationen till platsen i hans pjäs ”Lång dags färd mot natt”. Foto: Staib/Wikimedia Commons/CC BY 3.0
Monte Christo Cottage, O’Neills sommarhem under ungdomen och inspirationen till platsen i hans pjäs ”Lång dags färd mot natt”. Foto: Staib/Wikimedia Commons/CC BY 3.0
Detta är en recension. Åsikterna är skribentens egna.

Att läsa ”Lång dags färd mot natt” är nästan lika drabbande som att se den spelas. Tragedin som familjen Tyrone går igenom är så allmänmänskligt träffande. För den som känner sig manad finns pjäsen nu att läsa i nyöversättning.

Eugene O’Neill (1888-1953) skrev ”Lång dags färd mot natt” mellan åren 1939 och 1941. Han dedicerade pjäsen till sin fru Carlotta Monterey (1888–1970) som en födelsedagspresent. I dedikationen skriver han att verket – ”en pjäs av gammal sorg, skriven i tårar och blod” – endast var avsedd för henne och att den inte fick publiceras förrän 25 år efter hans död.

Efter att O’Neill gått bort 1953 överlämnades pjäsen till Dramaten. Enligt hans änka Carlotta hade han kort före sin död i november 1953 dikterat en lista på vad som skulle ske med hans litterära kvarlåtenskap. Den ville han nu skänka till den teater ”som gjort mest för honom genom åren”. Därmed avsåg han Dramaten, som även skulle få producera urpremiären på pjäsen. Det finns ingen officiell förklaring till att O’Neill valde att göra så. Forskare och Dramaten-historiker brukar dock framhålla flera huvudskäl.

Bok

Titel: Lång dags färd mot natt

Författare: Eugene O’Neill

Översättning: Christian Ekwall

Bokförlag: Bakhåll

Sidantal: 169

Tommy Gunnarsson
Feedback

Läs mer

Mest lästa

Nyhetstips

Har du tips på något vi borde skriva om? Skicka till es.semithcope@spit

Kultur | Recension

När natten närmar sig

Tommy Gunnarsson
loadingMonte Christo Cottage,
O’Neills sommarhem under ungdomen och inspirationen till platsen i hans pjäs ”Lång dags färd mot natt”. Foto: Staib/Wikimedia Commons/CC BY 3.0
Monte Christo Cottage, O’Neills sommarhem under ungdomen och inspirationen till platsen i hans pjäs ”Lång dags färd mot natt”. Foto: Staib/Wikimedia Commons/CC BY 3.0
Detta är en recension. Åsikterna är skribentens egna.

Att läsa ”Lång dags färd mot natt” är nästan lika drabbande som att se den spelas. Tragedin som familjen Tyrone går igenom är så allmänmänskligt träffande. För den som känner sig manad finns pjäsen nu att läsa i nyöversättning.

Eugene O’Neill (1888-1953) skrev ”Lång dags färd mot natt” mellan åren 1939 och 1941. Han dedicerade pjäsen till sin fru Carlotta Monterey (1888–1970) som en födelsedagspresent. I dedikationen skriver han att verket – ”en pjäs av gammal sorg, skriven i tårar och blod” – endast var avsedd för henne och att den inte fick publiceras förrän 25 år efter hans död.

Efter att O’Neill gått bort 1953 överlämnades pjäsen till Dramaten. Enligt hans änka Carlotta hade han kort före sin död i november 1953 dikterat en lista på vad som skulle ske med hans litterära kvarlåtenskap. Den ville han nu skänka till den teater ”som gjort mest för honom genom åren”. Därmed avsåg han Dramaten, som även skulle få producera urpremiären på pjäsen. Det finns ingen officiell förklaring till att O’Neill valde att göra så. Forskare och Dramaten-historiker brukar dock framhålla flera huvudskäl.

Bok

Titel: Lång dags färd mot natt

Författare: Eugene O’Neill

Översättning: Christian Ekwall

Bokförlag: Bakhåll

Sidantal: 169

Tommy Gunnarsson
Feedback

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times AB
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times AB 2025