Kultur | Recension

När både Gud och världen drar i oss

Anton Carlson
loadingVi vill skydda oss från världen, men den låter oss sällan fly. Litografi efter Luigi Busi, 1800-talets mitt. Foto: British Museum/Wikimedia Commons
Vi vill skydda oss från världen, men den låter oss sällan fly. Litografi efter Luigi Busi, 1800-talets mitt. Foto: British Museum/Wikimedia Commons
Detta är en recension. Åsikterna är skribentens egna.

Nu finns den franska författaren Anna De Noailles klassiker ”Det förundrade ansiktet” i en ny svensk översättning av Vanja Södergren. Det är en vacker berättelse i dagboksform om en ung nunna som slits mellan det stilla klosterlivet och att inleda ett romantiskt förhållande med en man.

I ”Det förundrade ansiktet” framträder ett vägval mellan det jordiska och det mer hinsides livet. Ett val som försvåras av att också den världsliga tillvaron kan vara himmelsk och att det kan vara vår lust som får oss att längta efter det andliga livet. Vi befinner oss i ett komplicerat gränsland som bebos av syster Sofia. Hon är en ung nunna med en konventionell uppväxt som längtar efter något annat än den torftighet som hon tycker sig finna: ”Ingen talade om frid, meditation, trädgårdar, kärlek; det gjorde bara mina böcker, och abbedissan när jag kom för att träffa henne.”

Sofia försöker finna lugn i klosterlivet, men en ung konstnärsman vid namn Julien släpper en lapp på golvet till henne med orden: ”Jag skulle vilja offra något för er.” Ungdomarna inleder en hemlig kärleksrelation, och Sofia slits mellan vilket liv hon ska leva. Hon är på många sätt en estet i nunnemundering, och hon erkänner själv att hon är högfärdig. Sina systrar bedömer hon på basis av deras utseende, och hon skryter för sig själv om att hon är överlägsen i att vara eftertraktad av det motsatta könet: ”Finns det någon ung man som kommer för att träffa henne om natten? Vill någon offra sig för henne, är hon vacker? Kysser någon henne?”

Bok

Översättning: Vanja Södergren
Bokförlag: Alastor Press Bokförlag AB
Sidantal: 170

Anton Carlson
Feedback

Läs mer

Mest lästa

Nyhetstips

Har du tips på något vi borde skriva om? Skicka till es.semithcope@spit

Kultur | Recension

När både Gud och världen drar i oss

Anton Carlson
loadingVi vill skydda oss från världen, men den låter oss sällan fly. Litografi efter Luigi Busi, 1800-talets mitt. Foto: British Museum/Wikimedia Commons
Vi vill skydda oss från världen, men den låter oss sällan fly. Litografi efter Luigi Busi, 1800-talets mitt. Foto: British Museum/Wikimedia Commons
Detta är en recension. Åsikterna är skribentens egna.

Nu finns den franska författaren Anna De Noailles klassiker ”Det förundrade ansiktet” i en ny svensk översättning av Vanja Södergren. Det är en vacker berättelse i dagboksform om en ung nunna som slits mellan det stilla klosterlivet och att inleda ett romantiskt förhållande med en man.

I ”Det förundrade ansiktet” framträder ett vägval mellan det jordiska och det mer hinsides livet. Ett val som försvåras av att också den världsliga tillvaron kan vara himmelsk och att det kan vara vår lust som får oss att längta efter det andliga livet. Vi befinner oss i ett komplicerat gränsland som bebos av syster Sofia. Hon är en ung nunna med en konventionell uppväxt som längtar efter något annat än den torftighet som hon tycker sig finna: ”Ingen talade om frid, meditation, trädgårdar, kärlek; det gjorde bara mina böcker, och abbedissan när jag kom för att träffa henne.”

Sofia försöker finna lugn i klosterlivet, men en ung konstnärsman vid namn Julien släpper en lapp på golvet till henne med orden: ”Jag skulle vilja offra något för er.” Ungdomarna inleder en hemlig kärleksrelation, och Sofia slits mellan vilket liv hon ska leva. Hon är på många sätt en estet i nunnemundering, och hon erkänner själv att hon är högfärdig. Sina systrar bedömer hon på basis av deras utseende, och hon skryter för sig själv om att hon är överlägsen i att vara eftertraktad av det motsatta könet: ”Finns det någon ung man som kommer för att träffa henne om natten? Vill någon offra sig för henne, är hon vacker? Kysser någon henne?”

Bok

Översättning: Vanja Södergren
Bokförlag: Alastor Press Bokförlag AB
Sidantal: 170

Anton Carlson
Feedback

Svenska Epoch Times

Publisher / VD / ansvarig utgivare
Vasilios Zoupounidis
Ställföreträdande ansvarig utgivare
Aron Lamm
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times AB
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times AB 2026