Thomas Pynchons långnovell ”Den hemliga integrationen” har fått ny svensk språkdräkt. I denna svängiga och charmiga uppväxtskildring står berättarglädjen på topp. Den är också en utmärkt början för den som vill börja läsa Pynchon.
Det är en glädje och en ära för Bakhåll att få publicera en bok av den ständigt Nobelpristippade Thomas Pynchon. Dock medger kontraktet inte att vår presentation av boken sammanfattar vad den handlar om. Vi får inte heller berätta om Pynchon som person och vi får inte publicera något foto på honom”, står det i baksidestexten av nyöversättningen av Thomas Pynchons ”Den hemliga integrationen”. Sedan debuten med novellen ”The Small Rain” 1959 har den ofta Nobelpristippade Pynchon lyckats med konststycket att hålla sig helt borta från offentligheten. Det är ingen överdrift att kalla honom för världens mest privata, anonyma och hemliga författare.
Genom sina verk, som omfattar såväl noveller som romaner, har Pynchon blivit känd för sina minst sagt invecklade intriger, myllrande persongallerier, utbroderande resonemang kring civilisation och vetenskap samt sitt djupa intresse för konspirationsteorier. Bland hans mest noterbara verk finns romandebuten ”V” (1963), ”Buden på nummer 49” (1966), ”Gravitationens regnbåge” (1973), ”Vineland” (1990), ”Mason och Dixon” (1997) och ”Mot dagen” (2006).