Språkspalten av Sverker Johansson

Vem är vi? Om inklusiva och exklusiva pronomen

Sverker Johansson
Sverker Johansson
loadingIngår hon i killarnas ”vi”? Foto: Keira Burton
Ingår hon i killarnas ”vi”? Foto: Keira Burton

”Vi” är ett försåtligt ord på svenska. Det kan användas både för att uttrycka gemenskap med den man talar med – och för att mobba och utesluta. ”Vad kul vi ska ha på Annas fest i kväll!” sagt när två tjejer möter en tredje, går att tolka på båda sätten. Ska alla tre ha kul – eller är den tredje inte bjuden? Den här tvetydigheten kan användas för subtil mobbning som lätt går att förneka.

I en annan situation kan tvetydigheten i ordet ”vi” växelverka med tvetydigheten i ordet ”svensk” på ett sätt som gör diametralt motsatta tolkningar möjliga. ”Vi svenskar måste hålla ihop!” Vilka är ”vi svenskar” i det utropet? Ingår svenska medborgare med utländsk bakgrund? 

Ungefär hälften av världens språk – men inte svenskan – har en smidig lösning på det här problemet med hur ”vi” ska tolkas. De har nämligen två olika ord för ”vi”. På till exempel det filippinska språket cebuano kan ”vi” översättas antingen med kita eller kami, där det ena inkluderar och det andra exkluderar. Det inkluderande kita betyder ”du och jag och kanske någon mer”, medan det exkluderande kami betyder ”jag och andra – men inte du”. I båda fallen skulle man på svenska säga ”vi”, trots helt olika laddning.

Sverker Johansson
Sverker Johansson
Lingvist
Feedback

Mest lästa

Nyhetstips

Har du tips på något vi borde skriva om? Skicka till es.semithcope@spit

Språkspalten av Sverker Johansson

Vem är vi? Om inklusiva och exklusiva pronomen

Sverker Johansson
Sverker Johansson
loadingIngår hon i killarnas ”vi”? Foto: Keira Burton
Ingår hon i killarnas ”vi”? Foto: Keira Burton

”Vi” är ett försåtligt ord på svenska. Det kan användas både för att uttrycka gemenskap med den man talar med – och för att mobba och utesluta. ”Vad kul vi ska ha på Annas fest i kväll!” sagt när två tjejer möter en tredje, går att tolka på båda sätten. Ska alla tre ha kul – eller är den tredje inte bjuden? Den här tvetydigheten kan användas för subtil mobbning som lätt går att förneka.

I en annan situation kan tvetydigheten i ordet ”vi” växelverka med tvetydigheten i ordet ”svensk” på ett sätt som gör diametralt motsatta tolkningar möjliga. ”Vi svenskar måste hålla ihop!” Vilka är ”vi svenskar” i det utropet? Ingår svenska medborgare med utländsk bakgrund? 

Ungefär hälften av världens språk – men inte svenskan – har en smidig lösning på det här problemet med hur ”vi” ska tolkas. De har nämligen två olika ord för ”vi”. På till exempel det filippinska språket cebuano kan ”vi” översättas antingen med kita eller kami, där det ena inkluderar och det andra exkluderar. Det inkluderande kita betyder ”du och jag och kanske någon mer”, medan det exkluderande kami betyder ”jag och andra – men inte du”. I båda fallen skulle man på svenska säga ”vi”, trots helt olika laddning.

Sverker Johansson
Sverker Johansson
Lingvist
Feedback

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times AB
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times AB 2025