Litteratur

Minimalistisk japansk klassiker

Tommy Gunnarsson
loadingKamo No Chōmei porträtterad av Kikuchi Yōsai (1788–1878). Foto: Public Domain
Kamo No Chōmei porträtterad av Kikuchi Yōsai (1788–1878). Foto: Public Domain

Kamo No Chōmei är ett av de stora namnen inom den klassiska japanska litteraturen. Den minimalistiska essän ”Hōjōki” är hans mest kända och omtyckta verk. Nu finns denna tidlösa pärla äntligen i svensk översättning.

Den medeltida japanska författaren, poeten och essäisten Kamo No Chōmei (cirka 1155–1216) är ett av de mest betydande namnen inom den japanska litterära kanonen. Hans mest berömda verk, ”Hōjōki”, har genom historien betraktats som både buddhistisk litteratur och zuihitsu, en form av japansk litteratur som består av löst sammankopplade personliga essäer.

I Japan kommer ”Hōjōki” ständigt i nyutgåvor och den är sedan länge en del av den japanska skolans läroplan. ”Hōjōki” har också översatts till flera europeiska språk, men inte förrän nu finns denna litterära pärla att läsa på svenska. För översättningen står Lars Vargö, en av våra flitigaste och främsta japanologer och översättare av japansk litteratur.

Tommy Gunnarsson
Feedback

Läs mer

Mest lästa

Nyhetstips

Har du tips på något vi borde skriva om? Skicka till es.semithcope@spit

Litteratur

Minimalistisk japansk klassiker

Tommy Gunnarsson
loadingKamo No Chōmei porträtterad av Kikuchi Yōsai (1788–1878). Foto: Public Domain
Kamo No Chōmei porträtterad av Kikuchi Yōsai (1788–1878). Foto: Public Domain

Kamo No Chōmei är ett av de stora namnen inom den klassiska japanska litteraturen. Den minimalistiska essän ”Hōjōki” är hans mest kända och omtyckta verk. Nu finns denna tidlösa pärla äntligen i svensk översättning.

Den medeltida japanska författaren, poeten och essäisten Kamo No Chōmei (cirka 1155–1216) är ett av de mest betydande namnen inom den japanska litterära kanonen. Hans mest berömda verk, ”Hōjōki”, har genom historien betraktats som både buddhistisk litteratur och zuihitsu, en form av japansk litteratur som består av löst sammankopplade personliga essäer.

I Japan kommer ”Hōjōki” ständigt i nyutgåvor och den är sedan länge en del av den japanska skolans läroplan. ”Hōjōki” har också översatts till flera europeiska språk, men inte förrän nu finns denna litterära pärla att läsa på svenska. För översättningen står Lars Vargö, en av våra flitigaste och främsta japanologer och översättare av japansk litteratur.

Tommy Gunnarsson
Feedback

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2025