Chungwa Telecom, Taiwans största telekomföretag, förhalar återigen kontraktet med en gren av det oberoende TV-bolaget New Tang Dynasty Television (NTD), som sänder in i Kina, och hatas av regimen i Peking för sin orädda rapportering om dess människorättskränkningar.
De problem som NTD:s Asien/Stillahavsavdelning, NTD-AP, utsätts för dyker upp med total förutsägbarhet vartannat år när kontraktet ska förnyas.
I det här senaste fallet vände sig stationen till Chunghwa Telecom i mars, och sedan igen i april, för att förhandla om förnyelse av kontraktet, men fick inget svar. Det skrev NTD-AP:s VD Chang Ruey-lan i ett uttalande den 1 maj.
Chungwha Telecoms VD Leng Tai-feng ville inte kommentera det hela när han tillfrågades om det den 30 april.
Enligt kommentatorer handlar problemen om, att få kontraktet förnyat, påtryckningar från det Kinesiska kommunistpartiet. Taiwans regering är majoritetsägare i Chungwha Telecom och den har hittills försökt närma sig Folkrepubliken Kina. NTD får inte sända i Kina.
NTD AP:s VD Chang Ruey-lan uppmanade Taiwans president Ma Ying-jeou att hjälpa till att lösa kontraktsförnyelsefrågan och säkra att stationen kan fortsätta att tjäna den kinesiska allmänheten, som är ”utsvulten på fri information”, enligt Chang.
För två år sedan, när kontraktet skulle förnyas, vägrade Chunghwa Telecom först, och hänvisade till tekniska skäl. Under påtryckningar från allmänheten klev till sist Mas administration in och säkrade nytt kontrakt.
Den amerikanske kongressledamoten Dana Rohrabacher ringde personligen upp Ma 2011 och uppmanade honom att hjälpa till.
Under ett möte i det amerikanska representanthusets utskott i Asien/Stillahavsfrågor uppmanade Rohrabacher återigen Taiwan att se till att NTD-AP får sitt kontrakt förnyat, ”om det vill bli betraktat som ett demokratiskt och fritt land”.
Flera taiwanesiska politiker höll med.
Weng Wen Ping, medlem av partiet Kuomintangs centralkommitté sade att kontraktet är en fråga om att bevisa att Taiwan är fritt och demokratiskt.
Chen Chi-mai från Demokratiska framstegspartiet sade:
– Det handlar om att beskydda yttrandefrihet, eller på ett djupare plan om det förekommer påtryckningar från Kina, och ett försök att förbjuda NTD Television.
Twu Shiing-jer, före detta hälsominister, sade att det finns krafter som vill tysta NTD, eftersom stationen rapporterar om sådant som är censurerat i Kina.
– Jag tycker att det här är väldigt fel. Som en ledare för ett oberoende land borde president Ma se till att NTD-AP får sitt kontrakt förnyat.
Hochen Tan, före detta ordförande för Chungwha Telecom, sade till Epoch Times att Chunghwa förespråkar bredband som en mänsklig rättighet. Han sade att han hoppas att hans före detta kollegor har modet att upprätthålla Taiwans yttrandefrihet.
Översättning av Tan Hohwa. Skriven på engelska av Gisela Sommer.
Översatt från engelska