loadingPlötsligt såg han en skog av blommande persikoträd vid flodkanten. (Foto: Epoch Times arkiv)
Plötsligt såg han en skog av blommande persikoträd vid flodkanten. (Foto: Epoch Times arkiv)
Hälsa & Livsstil

Bortom de blommande persikoträden

Epoch Times

Denna berättelse utspelade sig under Jin-dynastins Taiyuanperiod (376-396 e.Kr) i Wulin, en plats nära Dongtinsjön i södra Kina.

Det fanns en gång en man som levde på fiske. En dag när han åkte längs floden i sin båt glömde han bort hur långt hemifrån han hade kommit. Plötsligt såg han en skog av blommande persikoträd vid flodkanten. Skogen bredde ut sig flera hundra meter inåt land. Den bestod enbart av persikoträd och färggranna fjärilar flög dansande omkring i luften. Under trädens kronor var gräset underbart friskt.


Fiskaren blev verkligen förundrad.
Han rodde båten framåt och undrade för sig själv hur långt skogen sträckte sig. I riktning mot flodens källa där persikoträden tunnades ut, dök ett berg upp. Vid bergskanten såg han en öppning med ett skimrande ljus. Han klev ur båten och gick mot öppningen.

Öppningen var i början ganska trång. Med nöd och näppe tog han sig igenom. Efter några steg öppnades sig plötsligt en helt ny värld. Framför honom låg ett enormt land med välskötta hus, rika fält, vackra dammar, mullbärsträd och bambuplanteringar. Männen och kvinnorna som arbetade på fälten var klädda i en stil som klart angav att detta var ett främmande land. Gamla såväl som unga såg lyckliga och bekymmerslösa ut.

De blev överraskade av att få syn
på fiskaren. De frågade varifrån han kom och han svarade detaljerat. De bjöd in honom för att besöka deras hem där de förberedde vinet, slaktade kycklingen och lagade mat till honom. När byborna hörde talas om besökaren kom de alla för att träffa honom.

De frågade fiskaren vilken dynasti det var nu. Det visade sig att de inte kände till de efterföljande dynastierna Han och Wei, och inte heller den nuvarande Jin-dynastin. Fiskaren beskrev för dem saker som han kände till och de lyssnade med stort intresse.

Andra bybor bjöd honom ständigt till sina hem och trakterade honom med vin och mat. Efter ett par dagar var fiskaren redo att ge sig av. Byborna bad honom: ”Var snäll och tala inte om för omvärlden att vi finns här”.

Fiskaren kom ut ur bergsöppningen
och hittade snart sin båt. På vägen tillbaka försökte han memorera så många landmärken han kunde. När han kom hem gick han för att träffa stadens tjänsteman och berättade för honom om sin upplevelse. Tjänstemannen skickade folk med honom för att spåra vägen tillbaka enligt landmärkena. Men han förlorade snart landmärkena och kunde inte hitta tillbaka till byn.

En man vid namn Liu Ziji från det nordliga Nanyang hörde senare talas om berättelsen och gjorde upp en plan för att söka reda på platsen. Men han kunde inte genomföra den, eftersom han strax därefter dog av sjukdom. Efter det har ingen frågat om Paradiset bortom persikoträden.

Källa: ”Tao Hua Yuan Ji (On the Paradise beyond Peach Blossom)” av Tao Yuanming (365-427 e.Kr) var en naturpoet. Den här historien gav upphovet till det kinesiska uttrycket ”Shiwai Taoyuan (Persikoparadis i den andra världen), som symboliserar ett idealsamhälle med evig fred och harmoni.

Översatt från engelska

Mest lästa

Rekommenderat

loadingPlötsligt såg han en skog av blommande persikoträd vid flodkanten. (Foto: Epoch Times arkiv)
Plötsligt såg han en skog av blommande persikoträd vid flodkanten. (Foto: Epoch Times arkiv)
Hälsa & Livsstil

Bortom de blommande persikoträden

Epoch Times

Denna berättelse utspelade sig under Jin-dynastins Taiyuanperiod (376-396 e.Kr) i Wulin, en plats nära Dongtinsjön i södra Kina.

Det fanns en gång en man som levde på fiske. En dag när han åkte längs floden i sin båt glömde han bort hur långt hemifrån han hade kommit. Plötsligt såg han en skog av blommande persikoträd vid flodkanten. Skogen bredde ut sig flera hundra meter inåt land. Den bestod enbart av persikoträd och färggranna fjärilar flög dansande omkring i luften. Under trädens kronor var gräset underbart friskt.


Fiskaren blev verkligen förundrad.
Han rodde båten framåt och undrade för sig själv hur långt skogen sträckte sig. I riktning mot flodens källa där persikoträden tunnades ut, dök ett berg upp. Vid bergskanten såg han en öppning med ett skimrande ljus. Han klev ur båten och gick mot öppningen.

Öppningen var i början ganska trång. Med nöd och näppe tog han sig igenom. Efter några steg öppnades sig plötsligt en helt ny värld. Framför honom låg ett enormt land med välskötta hus, rika fält, vackra dammar, mullbärsträd och bambuplanteringar. Männen och kvinnorna som arbetade på fälten var klädda i en stil som klart angav att detta var ett främmande land. Gamla såväl som unga såg lyckliga och bekymmerslösa ut.

De blev överraskade av att få syn
på fiskaren. De frågade varifrån han kom och han svarade detaljerat. De bjöd in honom för att besöka deras hem där de förberedde vinet, slaktade kycklingen och lagade mat till honom. När byborna hörde talas om besökaren kom de alla för att träffa honom.

De frågade fiskaren vilken dynasti det var nu. Det visade sig att de inte kände till de efterföljande dynastierna Han och Wei, och inte heller den nuvarande Jin-dynastin. Fiskaren beskrev för dem saker som han kände till och de lyssnade med stort intresse.

Andra bybor bjöd honom ständigt till sina hem och trakterade honom med vin och mat. Efter ett par dagar var fiskaren redo att ge sig av. Byborna bad honom: ”Var snäll och tala inte om för omvärlden att vi finns här”.

Fiskaren kom ut ur bergsöppningen
och hittade snart sin båt. På vägen tillbaka försökte han memorera så många landmärken han kunde. När han kom hem gick han för att träffa stadens tjänsteman och berättade för honom om sin upplevelse. Tjänstemannen skickade folk med honom för att spåra vägen tillbaka enligt landmärkena. Men han förlorade snart landmärkena och kunde inte hitta tillbaka till byn.

En man vid namn Liu Ziji från det nordliga Nanyang hörde senare talas om berättelsen och gjorde upp en plan för att söka reda på platsen. Men han kunde inte genomföra den, eftersom han strax därefter dog av sjukdom. Efter det har ingen frågat om Paradiset bortom persikoträden.

Källa: ”Tao Hua Yuan Ji (On the Paradise beyond Peach Blossom)” av Tao Yuanming (365-427 e.Kr) var en naturpoet. Den här historien gav upphovet till det kinesiska uttrycket ”Shiwai Taoyuan (Persikoparadis i den andra världen), som symboliserar ett idealsamhälle med evig fred och harmoni.

Översatt från engelska

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024