En klar, ren stämma svävar över en elektronisk ljudmatta. Sången är central i svensk-samiska Sofia Jannoks musik och ger en känsla av vidsträckta landskap och oändliga skyar. Man kan se henne framför sig ståendes på en fjälltopp. Epoch Times fick en liten pratstund med Sofia Jannok på samernas nationaldag.
– Jag tycker om att klä min musik i element från naturen, det är så mäktigt, säger sångerskan.
Samernas nationaldag sammanfaller med Jokkmokks marknad som är lite av en folkfest. Där kan man bland annat hitta samiska konsthantverk, köpa närproducerad mat, åka hundspann och titta på norrsken. Hade det inte varit för marknaden hade hon inte märkt av nationaldagen, berättar Sofia Jannok, som är lite trött på att svara på frågor om renskötsel.
28-åriga Sofia Jannok från Gällivare sjunger på både engelska och svenska, men framför de flesta av sina sånger på nordsamiska. Hon influeras av visor, pop och jojk, och det samiska framträder mycket starkt i hennes musik.
– Men det är inte med avsikt. Jag vill skriva om tankar och känslor som jag vill uttrycka, det landar ofta i saker mellan himmel och jord.
Det är sången som står i centrum i Jannoks musik, och även historiskt sett så har samerna använt sig av sina röster framför musikinstrument.
– Det finns inga samiska traditionella instrument, samerna har inte haft några instrument. I och med levernet i ett arktiskt klimat tror jag inte att man har haft användning för dem. Nåjderna hade förut trummor, och det fanns flöjt, men det är inget som jag är utövare av, berättar Jannok.
Läser man några av Jannoks texter som finns översatta till engelska, så förflyttas man snabbt till en annan plats. Med ord och metaforer målar hon upp bilder och atmosfärer som lätt väcker fantasin till liv, allvarsamt och vackert. Som i sången om storlomen, Gahkkor, vilken miste sin partner som råkade fastna i morfars fiskenät.
Sofia Jannok kan sägas föra vidare ett samiskt kulturarv i modern tappning. Hon har vunnit flera utmärkelser, bland annat Prins Eugens Kulturpris och Gevalias musikpris.
Nedan följer texten till sången om storlomen, på samiska och engelska:
Gahkkor
son cuorvu nu cappa jienain
Serres jienain
De addja fierpmui
Vuolvojavrris
Juohke eahkeda earet bassin
Go de iskkai daid firpmiid arrat
gahkkoras lei nu darvanan
sorbmanan
Ja nuppi gahkkora gulaimet
morasteame juohke ija
Guoimmi vaillahii nu
Gahkkor cuorvu
Morasta
The black-throated diver
The black-throated diver
She cries with the most beautiful sound
A clear sound
And my grandfather put out his fishing nets
Into lake Vuolvojavri
Every night except on Sunday
And when in early morning he emptied his nets
the little diver was caught
was mortally wounded
And we heard her beloved
mourning every night
Sadly missing her other half
The diver is crying
Grieving
Text: Sofia Jannok
FAKTA:
Samernas traditionella folksång, jojken, finns i många olika stilar. Jojken har funnits i tusentals år och beskrevs 1917 såhär av Johan Tuuri (1854-1936) som anses vara den förste samiske författaren: ”Den lapska sången kallas jojkning. Det är en konst att minnas andra människor. Somliga minnas i hat och minnas i kärlek, och andra minnas i sorg. Och dessa sånger begagnas också om vissa trakter och om djur, om vargen och renen och vildrenen.”
Jojken hamnade förra året på listan över FN-organisationen Unescos världsarv.