loading
Traditionell kinesisk kultur

Varken berörd av ära eller vanära

Bearbetad från Clearwisdom

Chen Meigong publicerade följande vers under Ming dynastin (1368-1644):

Varken ynnest eller förnedring överraskar
makligt ser man blommorna blomma och vissna på gårdsplanen.
Att varken gå vidare eller stanna till, väcker inte någon oro
man iakttar molnen komma och gå på himlen.

Versen klargör att när en person behandlar människor och händelser runt honom som en vardaglig händelse, som att blommor blommar och vissnar, bli han inte förvånad när han behandlas förmånligt eller förödmjukas. När han funderar på att stanna kvar på sin position eller att lämna den lika naturligt som molnen kommer och går, kommer han inte att bry sig om vinster och förluster.

Med några få enkla ord klargör versen den attityd man borde ha till människor, händelser, berömmelse och rikedom: Om du är likgiltig inför att förvärva något och inte är orolig för förluster, inte överraskas när du behandlas förmånligt eller förödmjukas, och inte berörs om man befordras eller sparkas från en officiell position, då kan man uppnå inre lugn, ta saker lätt och assimilera sig till det dagliga livets naturliga gång.

Xiang Minzhong (948-1019), var en poet i norra Songdynastin (960-1127). Han var känd för sin integritet och för att inte låta sig styras av berömmelse eller rikedom. Han var kansler under kejsar Zhenzong som regerade från 997 till 1022.

Den dag som kejsaren Zhenzong utfärdade dekreten att befodra Xiang till chef för tjänstemännen, vilket därmed gjorde honom till ansvarig för alla tjänstemän vid det kejserliga hovet under hans tid som kansler, var Li Zong’e i tjänst i Zhenzongs bostadskvarter. Zhenzong sade till Li, som var den tjänsteman som ansvarade för utarbetandet av kejserliga dekret:

– Sedan början av min regeringstid har jag inte utnämnt någon chef för tjänstemännen. Det här är en extraordinär utnämning. Minzhong borde vara nöjd.

– Jag har varit i tjänst här hela dagen. Jag var inte medveten om att Ers Majestät hade utfärdat dekreten. Jag vet inte hur Minzhong reagerade, svarade Li.

– Det måste finnas en massa människor som gratulerar honom i hans hem. Gå på besök och rapportera tillbaka till mig i morgon. Men avslöja inte att jag skickat dit dig, sade Zhenzong.

Li väntade till kansler Xiang hade avslutat sina officiella plikter för dagen och gått hem innan han dök upp vid hans dörr. Xiang hade just sagt adjö till några besökare och hans gårdsplan var tyst. Li stod på god fot med Xiang och eftersom det inte fanns några andra besökare klev han genast fram och gratulerade Xiang.

– Hans Majestät har utsett dig som chef för tjänstemännen i dag. Alla tjänstemännen var nöjda. Hela nationen firar.

Xiang visade bara att han hade hört det men sade inte inget. Li fortsatte:
– Sedan början av Hans Majestäts regeringstid har han aldrig utnämnt någon till denna prestigefyllda position. Det är en så dygdig ära och kejserlig välsignelse för dig.

Xiang sade inte mycket till svar.

Li var inte säker på vad Xiang hade i sinnet. Han försökte göra en lista på kända tjänstemän genom historien som innehaft liknande befattningar och rangordnade Xiang bland dessa personer som varit viktiga i historien. Xiang fortsatte att vara tyst. Li avslutade sitt besök och lämnade Xiangs besöksrum.

På vägen ut bad han de som följt med honom att kontrollera med personalen i Xiangs kök för att se om de förberedde en stor fest för att roa släkt och vänner och fira Xiangs nya titel.

Det visade sig att Xiang skulle ha en enkel middag som vanligt. Följande dag var Li åter i tjänst i kejsarens bostadskvarter. Zhenzong frågade honom om hans besök hos Xiang föregående kväll. Li gav en fullständig beskrivning av sitt besök. Zhenzong log och sade:

– Xiang Minzhong är verkligen någon som fäster lite vikt vid en officiell titel. Varken förmån eller förödmjukelse berör honom.

Sedan urminnes tider har människor ansett att stiga i karriären eller att ackumulera rikedom är något att fira. Xiang tog emellertid det lätt och behöll sitt lugn trots den prestige och ära den nya positionen gav honom. Att uppnå berömmelse och befordran kan inte jämföras med att ge sitt liv på slagfältet för att försvara sitt land. Det är först när man alltid sätter sina egna intressen efter sina landsmäns som man kan ta saker lätt och utvidga sin tankevärld. Det kan vara så att Xiang inte brydde sig om personliga vinster och förluster för att han inte skulle bli betungad av berömmelse och titlar.

Många människor lever under stress nuförtiden. När samhället utvecklas tenderar vi att fråga oss varför vi blivit mer betungade, mindre uppfyllda och lätt frustrerade. Samhället utvecklas visserligen och det ser ut som civilisationen går framåt. Men människan kommer allt längre bort från naturen, avskiljs från den och utveckling sker ofta på bekostnad av ohjälpliga skador på miljön.

Attraktionskraften hos pengar, kampen om makt och upp- och nedgångar i en karriär försvagar en verkligen. Rätt och fel, framgångar och misslyckanden, vinster och förluster ger glädje, sorg, chock, förvåning, oro och rädsla. När ens önskemål inte kan uppfyllas kan han eller hon bli deprimerad eller till och med begå självmord.

Fan Zhongyan (989 – 1052) var en berömd mästare i prosa under Norra Songdynastin. Han skrev i Not om Yueyang Pavilion:

”Han känner sig inte glad över materiella vinster, han känner inte heller sorg över sitt eget öde. När han arbetar vid hovet, oroar han sig för människor på avlägsna platser. När han seglar i avlägsna floder och sjöar, oroar han över kejsaren och hans politik. Så han är orolig när han befordras, och han är fortfarande orolig när han degraderas. Så när kommer han att känna glädje? Svaret är att han alltid bekymrar sig innan ens hela världen blir orolig, och han är bara glad när hela världen är glad. ”

Översatt från engelska: http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/33071/

Mest lästa

Rekommenderat

loading
Traditionell kinesisk kultur

Varken berörd av ära eller vanära

Bearbetad från Clearwisdom

Chen Meigong publicerade följande vers under Ming dynastin (1368-1644):

Varken ynnest eller förnedring överraskar
makligt ser man blommorna blomma och vissna på gårdsplanen.
Att varken gå vidare eller stanna till, väcker inte någon oro
man iakttar molnen komma och gå på himlen.

Versen klargör att när en person behandlar människor och händelser runt honom som en vardaglig händelse, som att blommor blommar och vissnar, bli han inte förvånad när han behandlas förmånligt eller förödmjukas. När han funderar på att stanna kvar på sin position eller att lämna den lika naturligt som molnen kommer och går, kommer han inte att bry sig om vinster och förluster.

Med några få enkla ord klargör versen den attityd man borde ha till människor, händelser, berömmelse och rikedom: Om du är likgiltig inför att förvärva något och inte är orolig för förluster, inte överraskas när du behandlas förmånligt eller förödmjukas, och inte berörs om man befordras eller sparkas från en officiell position, då kan man uppnå inre lugn, ta saker lätt och assimilera sig till det dagliga livets naturliga gång.

Xiang Minzhong (948-1019), var en poet i norra Songdynastin (960-1127). Han var känd för sin integritet och för att inte låta sig styras av berömmelse eller rikedom. Han var kansler under kejsar Zhenzong som regerade från 997 till 1022.

Den dag som kejsaren Zhenzong utfärdade dekreten att befodra Xiang till chef för tjänstemännen, vilket därmed gjorde honom till ansvarig för alla tjänstemän vid det kejserliga hovet under hans tid som kansler, var Li Zong’e i tjänst i Zhenzongs bostadskvarter. Zhenzong sade till Li, som var den tjänsteman som ansvarade för utarbetandet av kejserliga dekret:

– Sedan början av min regeringstid har jag inte utnämnt någon chef för tjänstemännen. Det här är en extraordinär utnämning. Minzhong borde vara nöjd.

– Jag har varit i tjänst här hela dagen. Jag var inte medveten om att Ers Majestät hade utfärdat dekreten. Jag vet inte hur Minzhong reagerade, svarade Li.

– Det måste finnas en massa människor som gratulerar honom i hans hem. Gå på besök och rapportera tillbaka till mig i morgon. Men avslöja inte att jag skickat dit dig, sade Zhenzong.

Li väntade till kansler Xiang hade avslutat sina officiella plikter för dagen och gått hem innan han dök upp vid hans dörr. Xiang hade just sagt adjö till några besökare och hans gårdsplan var tyst. Li stod på god fot med Xiang och eftersom det inte fanns några andra besökare klev han genast fram och gratulerade Xiang.

– Hans Majestät har utsett dig som chef för tjänstemännen i dag. Alla tjänstemännen var nöjda. Hela nationen firar.

Xiang visade bara att han hade hört det men sade inte inget. Li fortsatte:
– Sedan början av Hans Majestäts regeringstid har han aldrig utnämnt någon till denna prestigefyllda position. Det är en så dygdig ära och kejserlig välsignelse för dig.

Xiang sade inte mycket till svar.

Li var inte säker på vad Xiang hade i sinnet. Han försökte göra en lista på kända tjänstemän genom historien som innehaft liknande befattningar och rangordnade Xiang bland dessa personer som varit viktiga i historien. Xiang fortsatte att vara tyst. Li avslutade sitt besök och lämnade Xiangs besöksrum.

På vägen ut bad han de som följt med honom att kontrollera med personalen i Xiangs kök för att se om de förberedde en stor fest för att roa släkt och vänner och fira Xiangs nya titel.

Det visade sig att Xiang skulle ha en enkel middag som vanligt. Följande dag var Li åter i tjänst i kejsarens bostadskvarter. Zhenzong frågade honom om hans besök hos Xiang föregående kväll. Li gav en fullständig beskrivning av sitt besök. Zhenzong log och sade:

– Xiang Minzhong är verkligen någon som fäster lite vikt vid en officiell titel. Varken förmån eller förödmjukelse berör honom.

Sedan urminnes tider har människor ansett att stiga i karriären eller att ackumulera rikedom är något att fira. Xiang tog emellertid det lätt och behöll sitt lugn trots den prestige och ära den nya positionen gav honom. Att uppnå berömmelse och befordran kan inte jämföras med att ge sitt liv på slagfältet för att försvara sitt land. Det är först när man alltid sätter sina egna intressen efter sina landsmäns som man kan ta saker lätt och utvidga sin tankevärld. Det kan vara så att Xiang inte brydde sig om personliga vinster och förluster för att han inte skulle bli betungad av berömmelse och titlar.

Många människor lever under stress nuförtiden. När samhället utvecklas tenderar vi att fråga oss varför vi blivit mer betungade, mindre uppfyllda och lätt frustrerade. Samhället utvecklas visserligen och det ser ut som civilisationen går framåt. Men människan kommer allt längre bort från naturen, avskiljs från den och utveckling sker ofta på bekostnad av ohjälpliga skador på miljön.

Attraktionskraften hos pengar, kampen om makt och upp- och nedgångar i en karriär försvagar en verkligen. Rätt och fel, framgångar och misslyckanden, vinster och förluster ger glädje, sorg, chock, förvåning, oro och rädsla. När ens önskemål inte kan uppfyllas kan han eller hon bli deprimerad eller till och med begå självmord.

Fan Zhongyan (989 – 1052) var en berömd mästare i prosa under Norra Songdynastin. Han skrev i Not om Yueyang Pavilion:

”Han känner sig inte glad över materiella vinster, han känner inte heller sorg över sitt eget öde. När han arbetar vid hovet, oroar han sig för människor på avlägsna platser. När han seglar i avlägsna floder och sjöar, oroar han över kejsaren och hans politik. Så han är orolig när han befordras, och han är fortfarande orolig när han degraderas. Så när kommer han att känna glädje? Svaret är att han alltid bekymrar sig innan ens hela världen blir orolig, och han är bara glad när hela världen är glad. ”

Översatt från engelska: http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/33071/

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024