loadingFöreställningen är verkligen en ära för det kinesiska folket, sade de unga kinesiskorna. (Foto: Epoch Times)
Föreställningen är verkligen en ära för det kinesiska folket, sade de unga kinesiskorna. (Foto: Epoch Times)
Shen Yun

Unga kinesiska kvinnor inser storheten i sitt kulturella arv

Mijia Zhao, Epoch Times

En grupp 20-åriga flickor från det kinesiska fastlandet, som nu arbetar i Hiroshima i Japan hade turen att få se Divine Performing Arts tillsammans den 15 februari. När de lämnade teatern strålade deras ansikten av glädje och de var fulla av självförtroende och var väldigt positiva.

 Zhang log brett när hon beskrev stycket The Miraculous Exhibit:

– Verkligen vackert, riktigt vackert.

Zhang sade att hon ville ringa sin faster i Kina efter föreställningen och berätta för fastern att hon nu, efter att personligen ha fått se denna föreställning, var mer lyckligt lottad än sin faster. Zhangs faster i Kina har sett Divine Performing Arts DVD och när hon hörde att föreställningen skulle ges i Hiroshima ringde hon sin brorsdotter och sade att hon helt enkelt var tvungen att se den.

– Den var väldigt bra och mycket rörande. Särskilt The Miraculous Exhibit. Min faster såg en del av danserna på DVD:n. Min familjs vänner har sett föreställningen och de sade alla den var väldigt bra.

Zhangs vän sade att hon känner sig trygg med att vara kines nu och att hon inte längre är rädd.

En annan av flickorna i gruppen som såg föreställningen, Liu, sade att hon överväldigades av färgerna.

– Sedan jag kom till Japan är detta första gången jag sett kineser sätta upp en så bra föreställning, sade hon upphetsat. Jag är så rörd och kände en väldig värme från den. Alla stycken gjorde djupt intryck i mitt hjärta.

– Väldigt bra, väldigt bra, den är verkligen en ära för det kinesiska folket. Japaner ser alltid på oss kineser på ett visst sätt, men om de såg det här skulle de se på oss kineser i ett annat ljus, helt klart, fortsatte Liu.

Liu tyckte särskilt mycket om stycket som handlade om sanning, godhet och tålamod.

– Min mamma tror på Buddha och hemma har vi alltid läst buddhistiska böcker. Jag har fått höra om sanning, godhet och tålamod och ända sedan jag var liten har jag tror på Buddha, så jag var särskilt förtjust i det. I Kina förföljs Falun Gong-utövare, så gott som alla medborgare känner till det.

Trots att det kinesiska kommunistpartiets propaganda är väldigt hemsk menar Liu att det inte är något fel med att Falun Gong utövas i Kina.

– Falun Gongs sanning, godhet och tålamod talar till ens samvete och gör så att man blir varm i hjärtat, väldigt bra. Men när jag råkade ut för trycket från kommunistpartiet blev jag rädd i hjärtat.

– Men när jag såg föreställningen kände jag mig modig, som om jag blev längre.

Liu sade att hon skulle ringa sin mamma samma kväll.

– Som människa känner jag mig verkligen väldigt lyckosam som har fått se den här föreställningen.

 

Epoch Times är stolt över att sponsra Divine Performing Arts världsturné 2009. För mer information, gå in på www.divineshows.se


Översatt från: http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/12253/

Mest lästa

Rekommenderat

loadingFöreställningen är verkligen en ära för det kinesiska folket, sade de unga kinesiskorna. (Foto: Epoch Times)
Föreställningen är verkligen en ära för det kinesiska folket, sade de unga kinesiskorna. (Foto: Epoch Times)
Shen Yun

Unga kinesiska kvinnor inser storheten i sitt kulturella arv

Mijia Zhao, Epoch Times

En grupp 20-åriga flickor från det kinesiska fastlandet, som nu arbetar i Hiroshima i Japan hade turen att få se Divine Performing Arts tillsammans den 15 februari. När de lämnade teatern strålade deras ansikten av glädje och de var fulla av självförtroende och var väldigt positiva.

 Zhang log brett när hon beskrev stycket The Miraculous Exhibit:

– Verkligen vackert, riktigt vackert.

Zhang sade att hon ville ringa sin faster i Kina efter föreställningen och berätta för fastern att hon nu, efter att personligen ha fått se denna föreställning, var mer lyckligt lottad än sin faster. Zhangs faster i Kina har sett Divine Performing Arts DVD och när hon hörde att föreställningen skulle ges i Hiroshima ringde hon sin brorsdotter och sade att hon helt enkelt var tvungen att se den.

– Den var väldigt bra och mycket rörande. Särskilt The Miraculous Exhibit. Min faster såg en del av danserna på DVD:n. Min familjs vänner har sett föreställningen och de sade alla den var väldigt bra.

Zhangs vän sade att hon känner sig trygg med att vara kines nu och att hon inte längre är rädd.

En annan av flickorna i gruppen som såg föreställningen, Liu, sade att hon överväldigades av färgerna.

– Sedan jag kom till Japan är detta första gången jag sett kineser sätta upp en så bra föreställning, sade hon upphetsat. Jag är så rörd och kände en väldig värme från den. Alla stycken gjorde djupt intryck i mitt hjärta.

– Väldigt bra, väldigt bra, den är verkligen en ära för det kinesiska folket. Japaner ser alltid på oss kineser på ett visst sätt, men om de såg det här skulle de se på oss kineser i ett annat ljus, helt klart, fortsatte Liu.

Liu tyckte särskilt mycket om stycket som handlade om sanning, godhet och tålamod.

– Min mamma tror på Buddha och hemma har vi alltid läst buddhistiska böcker. Jag har fått höra om sanning, godhet och tålamod och ända sedan jag var liten har jag tror på Buddha, så jag var särskilt förtjust i det. I Kina förföljs Falun Gong-utövare, så gott som alla medborgare känner till det.

Trots att det kinesiska kommunistpartiets propaganda är väldigt hemsk menar Liu att det inte är något fel med att Falun Gong utövas i Kina.

– Falun Gongs sanning, godhet och tålamod talar till ens samvete och gör så att man blir varm i hjärtat, väldigt bra. Men när jag råkade ut för trycket från kommunistpartiet blev jag rädd i hjärtat.

– Men när jag såg föreställningen kände jag mig modig, som om jag blev längre.

Liu sade att hon skulle ringa sin mamma samma kväll.

– Som människa känner jag mig verkligen väldigt lyckosam som har fått se den här föreställningen.

 

Epoch Times är stolt över att sponsra Divine Performing Arts världsturné 2009. För mer information, gå in på www.divineshows.se


Översatt från: http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/12253/

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024