Tidigare Xinhua-reporter: Historien kommer att bevara DPA:s storhet
DPA:s åttonde och sista föreställning i Los Angeles 2009. (Foto: Ma Youzhi/ Epoch Times)


Divine Performing Arts uppträdde i Houston dagarna före jul, strax innan 2009 års världsturné. Trots att flera veckor har gått mår Zhang mycket bra när han kommer att tänka på föreställningen.

Zhang är en välkänd journalist som arbetade i Kina i drygt 40 år. En vän bjöd honom att komma och titta på föreställningen den 22 december. Under en telefonintervju berättade han för Epoch Times att han har sett många föreställningar i världsklass men han kunde inte föreställa sig att den artistiska nivån på den här showen skulle vara så hög, han hade rörts till tårar under föreställningen.

– Jag kunde inte i min vildaste fantasi föreställa mig att jag skulle få se en sådan högklassig föreställning. Det är mirakulöst! Jag känner mig djupt tacksam till DPA för att de bibehåller en så pass hög standard i sin show, sade Zhang.

Zhang upprepade ordet ”mirakulöst” för att sätta ord på sin upplevelse och sade:
– Föreställningen är gudasänd!

Zhang jobbade som reporter för Xinhua News Agency mellan 1960 och 1980. Han är fortfarande god vän med Xinhuas tidigare vd och en före detta chefsredaktör för Peoples Daily. Efter att ha kritiserat Kinas tidigare kommunistledare Mao Zedong sändes han till tvångsarbetsläger. Det kinesiska kommunistpartiet (KKP) utsatte honom sedan för allvarlig förföljelse. Zhang menar att den kinesiska kulturen och konsten har förstörts under KKP:s styre – vad DPA gör är är mycket värdefullt. 

DPA, vars bas är i New York, är en icke vinstdrivande organisation som är oberoende av KKP. De ägnar sig åt att återuppväcka de uråldriga kulturerna och traditionerna från Kinas 5000-åriga civilisation som förtrycktes eller eliminerades under kulturrevolutionen.

Zhang sade att DPA:s föreställning representerar äkta kinesisk kultur och att artistgruppen har gjort den mest unika och rörande föreställning han någonsin sett.

– KKP monopoliserar och förstör den kinesiska kulturen, konsten och allt. Det är kinesernas sorg. under sådana omständigheter är DPA emellertid helt unika. Föreställningen presenterar de kinesiska traditionerna. Den är mycket värdefull och förtjänar all respekt. DPA gör en storslagen sak, som är betydelsefull och ett tillskott till den kinesiska nationen. Historien kommer att bevara DPA:s storhet och Kina kommer att göra detsamma i framtiden, sade Zhang.

Han imponerades av att danssällskapet från USA kunde representera den genuina kinesiska kulturen bättre än någon show han sett i Kina.

Zhang berördes djupt av de delar av programmet som föreställer KKP:s förföljelse av Falun Gong-utövare. Han anser att detta är ett bra sätt att förklara sanningen för människor på.

En dans kallad ”Heaven Awaits Us Despite Persecution” föreställer en ung flickas pappa som torteras till döds av KKP för att han utövade i den andliga skolan. På scenen framträdde det hoppfulla budskapet, den uråldriga tron på att goda människor slutligen belönas, även om det inte är i denna livstid.

Zhang påpekade att alla former av tro tillåts existera i ett normalt land. KKP:s förtryck av Falun Gongs principer – sanning, medkänsla och tålamod – är ett svek mot den mänskliga naturen, sade han.

Det var första gången Zhang såg föreställningen. Han hoppas att DPA kommer att uppträda överallt, speciellt i Kina. Ifall föreställningen kan visas i Kina, ”det skulle vara betydelsefullt”, sade Zhang.

Epoch Times är stolt mediapartner till Divine Performing Arts världsturné 2009. I mars kommer DPA till Sverige. För ytterligare information:www.divineshows.se

Översatt från engelska:http://en.epochtimes.com/n2/content/view/10119/