loadingArtisterna vinkar till publiken under inropning i en utsåld föreställning på Times-Union Center i Jacksonville. (Foto: The Epoch Times)
Artisterna vinkar till publiken under inropning i en utsåld föreställning på Times-Union Center i Jacksonville. (Foto: The Epoch Times)
Shen Yun

Öst möter väst i Divine Performing Arts

Helena Zhu, Epoch Times

Efter Divine Performing Arts (DPA) utsålda föreställning i Jacksonville, Florida den 26 december, blev James, en 16-årig violinist som kom med hela sin familj, intresserad av orkestern som han beskrev som ”smäktande” och ”exakt”.

Den unge musikern, som spelar i en lokal ungdomsorkester, tyckte att föreställningen var ”utomordentligt intressant”, särskilt blandningen av kinesiska och västerländska instrument från två av världens största klassiska musiktraditioner.

James som började spela piano vid fyra års ålder och fiol vid sju års ålder var särskilt fascinerad av fiolerna i orkestern.

– Tekniken var mycket bra: i samklang och klockren. Den var inte rörig, inte oorganiserad. Den var inte svag. Den var mycket smäktande … i vissa delar av musiken var den mycket smäktande och flytande och i andra delar var den mycket fängslande och stimulerande. Jag gillade verkligen hur strängarna var smidiga och smäktande i de mjuka delarna. Det bara kändes som, ah, det kändes som att äta choklad.

Ett ”genialt drag” att kombinera kinesiska och västerländska instrument

– Den västerländska orkestern har fler toner, färger, egenskaper och många olika effekter. Det finns många olika slags tonomfång och klangfärger i varje enskilt instrument medan i den traditionella kinesiska musiken har du en handfull instrument med sina unika och distinkta färger. De har en bättre förmåga att beskriva traditionell kinesisk musik eftersom den skrevs för dem, sade James.

James sade att en sådan kombination ger en stor variation som tillåter en att komponera genom att använda; ”teknisk virtuositet hos västerländsk orkester och det särskilda unika källmaterialet hos den traditionella kinesiska”.

– Att kombinera de två är ett genialiskt drag, eftersom du kombinerar de bästa delarna av de båda – de bästa delarna av den västerländska orkestern och de bästa delarna av de traditionella kinesiska instrumenten, så du kombinerar dessa två tillsammans och gör ett perfekt verktyg för att uttrycka kinesisk musik, och den är också lättare för den västerländska publiken att ta till sig.

Han sade att den västerländska publiken har ofta mycket mer kunskap om västerländska instrument än kinesiska instrument. Genom att blanda de två ger orkestern en ”övergångsfas” till publiken. De får en känsla av ljudet hos den traditionella kinesiska musiken som presenteras på ett välbekant sätt.

– Efter det här kan de gå vidare till traditionell kinesisk musik, men detta är ett bra sätt att nå publiken och du har också lagt till dramat … för att detta drama skall porträtteras effektivt behöver du ha kraften i den västerländska orkestern.

Kombinationen skapar en ”ny färg för musiken”


Hela familjen blev trollbunden av DPA och dess orkester. (Från vänster till höger) James bror, fadern som är ingenjör, den unga violinisten själv, Tse som är IT-konsult och James mor. (Foto: The Epoch Times)

Hela familjen blev trollbunden av DPA och dess orkester. (Från vänster till höger) James bror, fadern som är ingenjör, den unga violinisten själv, Tse som är IT-konsult och James mor. (Foto: The Epoch Times)

James far, David Chang, som är ingenjör sade att musiken är mycket originell och traditionell.

– Jag tycker att musiken är mycket tröstande. … Den får människorna att må bra. Jag tror nog att de som komponerade musiken hade det i tanken … särskilt det att de använder en teknik som blandar österländskt och västerländskt med varandra och använder västerländsk teknik men med kinesisk passion och med kinesiska instrument ger en ny färg till musiken.

– Därför tror jag att effekten är mycket bra eftersom den västerländska musiken är mycket kromatisk … medan den kinesiska har fem noter: pentatonisk, sade James far som invandrade till Amerika 35 år sedan.

– Genom att lyssna på den kan jag på något sätt säga att den är sammansatt av olika människor i olika omgivningar, vilket är ganska intressant.

James äldre bror, Jason var trollbunden av det rika kinesiska arvet och kulturen som DPA gav uttryck för inklusive skildringar av gudomliga väsen och den rena och vackra klassiska kinesiska dansen som förkroppsligar djupa inre klang.

Han sade att han aldrig hade vetat att Kina hade så många karakteristiska danser och kulturer för varje etnicitet inom ett land. Ändå är det ”mirakulöst” att människorna i varje etnicitet håller ihop som en kropp.

– Jag lärde mig av föreställningen många kinesiska legender. Som en kines känner jag mig mycket stolt. Jag tror att värdet av den gudomligt förmedlade femtusenåriga kulturen är mycket större än värdet av alla rikedomar i världen tillsammans. Jag insåg just att Kina är kärnan i den orientaliska kulturen. Och vi behöver skydda och återuppliva denna kultur som har nästan försvunnit. Jag tror att genom denna föreställning kan en åskådare upptäcka den autentiska gudomligt förmedlade kulturen.

– Den är verkligen fantastisk och storartad, säger Jason. När jag ser mitt arv presenteras i Amerika vet jag inte hur man ska uttrycka det, men känslan är utomordentligt bra, fortsätter han.

Pojkarnas far var djupt rörd av det sista numret ”Kännedom om den sanna bilden erbjuder den ultimata förhoppningen” i slutet av fem årtusenden.

– Jag har stött på Falun Dafa [också känd som Falun Gong] innan. Jag har försökt föreställa mig hur en Falun roterar och äntligen såg jag i dag, säger han.

– Innehållet i programmet är väldigt bra. Jag känner att sanning, godhet och tålamod är mycket gripande.

En ”mycket lyckad” show som ”överskrider alla raser”


David Chang, en ingenjör, tyckte showen var mycket lyckad. (Foto: Med tillstånd av Secret Kina)

David Chang, en ingenjör, tyckte showen var mycket lyckad. (Foto: Med tillstånd av Secret Kina)

– Mycket lyckad! Genom att observera publikens reaktioner, särskilt de amerikanska barnens, såg jag att de inte bara tittade på showen från början till slut utan efter varje nummer klappade de händerna med mycket upprymdhet. … Jag tycker att den är mycket bra. Det finns fantastiska kulisser, bra prestation, klingande musik – allting är magnifikt, sade James far, Chang.

– Vi har bott här i så många år och har sett många kinesiska föreställningar. Nästan ingen av dem kan fånga uppmärksamheten hos västerlänningarna. I en vanlig kinesisk show tenderar västerlänningarna att förlora sitt intresse och lämnar efter de första fyra eller fem numren, säger James mamma.

Kevin Tse, en vän till familjen och IT-konsult, upptäckte att showen visar verkligen vad namnet på DPA antyder.

– Showen visar gudomliga varelser i den kinesiska kulturen. Den är storartad och stilfull. … Dess färger och danser är exceptionella och uttrycker den enastående sidan av kinesisk kultur.

– Kläderna är så glamorösa. Dräkterna som jag har sett tidigare är ofta skrikiga. Men kläderna i DPA är enkla men lyxiga, färgerna är jämnt fördelade – mycket vackert, instämde Chang.

– Föreställningen överskrider alla raser och alla andra vanliga föreställningar, avslutade James far.

– Den är så annorlunda från andra traditionella föreställningar. Den är full av kreativitet, från dansstegen och musiken till sättet de utför den – jag har aldrig sett något liknande förut.

Denna artikel skrevs med material från Sound of Hopes radio, en mediapartner till Epoch Times.

http://en.epochtimes.com/n2/content/view/9350/

Mest lästa

Rekommenderat

loadingArtisterna vinkar till publiken under inropning i en utsåld föreställning på Times-Union Center i Jacksonville. (Foto: The Epoch Times)
Artisterna vinkar till publiken under inropning i en utsåld föreställning på Times-Union Center i Jacksonville. (Foto: The Epoch Times)
Shen Yun

Öst möter väst i Divine Performing Arts

Helena Zhu, Epoch Times

Efter Divine Performing Arts (DPA) utsålda föreställning i Jacksonville, Florida den 26 december, blev James, en 16-årig violinist som kom med hela sin familj, intresserad av orkestern som han beskrev som ”smäktande” och ”exakt”.

Den unge musikern, som spelar i en lokal ungdomsorkester, tyckte att föreställningen var ”utomordentligt intressant”, särskilt blandningen av kinesiska och västerländska instrument från två av världens största klassiska musiktraditioner.

James som började spela piano vid fyra års ålder och fiol vid sju års ålder var särskilt fascinerad av fiolerna i orkestern.

– Tekniken var mycket bra: i samklang och klockren. Den var inte rörig, inte oorganiserad. Den var inte svag. Den var mycket smäktande … i vissa delar av musiken var den mycket smäktande och flytande och i andra delar var den mycket fängslande och stimulerande. Jag gillade verkligen hur strängarna var smidiga och smäktande i de mjuka delarna. Det bara kändes som, ah, det kändes som att äta choklad.

Ett ”genialt drag” att kombinera kinesiska och västerländska instrument

– Den västerländska orkestern har fler toner, färger, egenskaper och många olika effekter. Det finns många olika slags tonomfång och klangfärger i varje enskilt instrument medan i den traditionella kinesiska musiken har du en handfull instrument med sina unika och distinkta färger. De har en bättre förmåga att beskriva traditionell kinesisk musik eftersom den skrevs för dem, sade James.

James sade att en sådan kombination ger en stor variation som tillåter en att komponera genom att använda; ”teknisk virtuositet hos västerländsk orkester och det särskilda unika källmaterialet hos den traditionella kinesiska”.

– Att kombinera de två är ett genialiskt drag, eftersom du kombinerar de bästa delarna av de båda – de bästa delarna av den västerländska orkestern och de bästa delarna av de traditionella kinesiska instrumenten, så du kombinerar dessa två tillsammans och gör ett perfekt verktyg för att uttrycka kinesisk musik, och den är också lättare för den västerländska publiken att ta till sig.

Han sade att den västerländska publiken har ofta mycket mer kunskap om västerländska instrument än kinesiska instrument. Genom att blanda de två ger orkestern en ”övergångsfas” till publiken. De får en känsla av ljudet hos den traditionella kinesiska musiken som presenteras på ett välbekant sätt.

– Efter det här kan de gå vidare till traditionell kinesisk musik, men detta är ett bra sätt att nå publiken och du har också lagt till dramat … för att detta drama skall porträtteras effektivt behöver du ha kraften i den västerländska orkestern.

Kombinationen skapar en ”ny färg för musiken”


Hela familjen blev trollbunden av DPA och dess orkester. (Från vänster till höger) James bror, fadern som är ingenjör, den unga violinisten själv, Tse som är IT-konsult och James mor. (Foto: The Epoch Times)

Hela familjen blev trollbunden av DPA och dess orkester. (Från vänster till höger) James bror, fadern som är ingenjör, den unga violinisten själv, Tse som är IT-konsult och James mor. (Foto: The Epoch Times)

James far, David Chang, som är ingenjör sade att musiken är mycket originell och traditionell.

– Jag tycker att musiken är mycket tröstande. … Den får människorna att må bra. Jag tror nog att de som komponerade musiken hade det i tanken … särskilt det att de använder en teknik som blandar österländskt och västerländskt med varandra och använder västerländsk teknik men med kinesisk passion och med kinesiska instrument ger en ny färg till musiken.

– Därför tror jag att effekten är mycket bra eftersom den västerländska musiken är mycket kromatisk … medan den kinesiska har fem noter: pentatonisk, sade James far som invandrade till Amerika 35 år sedan.

– Genom att lyssna på den kan jag på något sätt säga att den är sammansatt av olika människor i olika omgivningar, vilket är ganska intressant.

James äldre bror, Jason var trollbunden av det rika kinesiska arvet och kulturen som DPA gav uttryck för inklusive skildringar av gudomliga väsen och den rena och vackra klassiska kinesiska dansen som förkroppsligar djupa inre klang.

Han sade att han aldrig hade vetat att Kina hade så många karakteristiska danser och kulturer för varje etnicitet inom ett land. Ändå är det ”mirakulöst” att människorna i varje etnicitet håller ihop som en kropp.

– Jag lärde mig av föreställningen många kinesiska legender. Som en kines känner jag mig mycket stolt. Jag tror att värdet av den gudomligt förmedlade femtusenåriga kulturen är mycket större än värdet av alla rikedomar i världen tillsammans. Jag insåg just att Kina är kärnan i den orientaliska kulturen. Och vi behöver skydda och återuppliva denna kultur som har nästan försvunnit. Jag tror att genom denna föreställning kan en åskådare upptäcka den autentiska gudomligt förmedlade kulturen.

– Den är verkligen fantastisk och storartad, säger Jason. När jag ser mitt arv presenteras i Amerika vet jag inte hur man ska uttrycka det, men känslan är utomordentligt bra, fortsätter han.

Pojkarnas far var djupt rörd av det sista numret ”Kännedom om den sanna bilden erbjuder den ultimata förhoppningen” i slutet av fem årtusenden.

– Jag har stött på Falun Dafa [också känd som Falun Gong] innan. Jag har försökt föreställa mig hur en Falun roterar och äntligen såg jag i dag, säger han.

– Innehållet i programmet är väldigt bra. Jag känner att sanning, godhet och tålamod är mycket gripande.

En ”mycket lyckad” show som ”överskrider alla raser”


David Chang, en ingenjör, tyckte showen var mycket lyckad. (Foto: Med tillstånd av Secret Kina)

David Chang, en ingenjör, tyckte showen var mycket lyckad. (Foto: Med tillstånd av Secret Kina)

– Mycket lyckad! Genom att observera publikens reaktioner, särskilt de amerikanska barnens, såg jag att de inte bara tittade på showen från början till slut utan efter varje nummer klappade de händerna med mycket upprymdhet. … Jag tycker att den är mycket bra. Det finns fantastiska kulisser, bra prestation, klingande musik – allting är magnifikt, sade James far, Chang.

– Vi har bott här i så många år och har sett många kinesiska föreställningar. Nästan ingen av dem kan fånga uppmärksamheten hos västerlänningarna. I en vanlig kinesisk show tenderar västerlänningarna att förlora sitt intresse och lämnar efter de första fyra eller fem numren, säger James mamma.

Kevin Tse, en vän till familjen och IT-konsult, upptäckte att showen visar verkligen vad namnet på DPA antyder.

– Showen visar gudomliga varelser i den kinesiska kulturen. Den är storartad och stilfull. … Dess färger och danser är exceptionella och uttrycker den enastående sidan av kinesisk kultur.

– Kläderna är så glamorösa. Dräkterna som jag har sett tidigare är ofta skrikiga. Men kläderna i DPA är enkla men lyxiga, färgerna är jämnt fördelade – mycket vackert, instämde Chang.

– Föreställningen överskrider alla raser och alla andra vanliga föreställningar, avslutade James far.

– Den är så annorlunda från andra traditionella föreställningar. Den är full av kreativitet, från dansstegen och musiken till sättet de utför den – jag har aldrig sett något liknande förut.

Denna artikel skrevs med material från Sound of Hopes radio, en mediapartner till Epoch Times.

http://en.epochtimes.com/n2/content/view/9350/

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024