Orättvist behandlad tjänsteman lämnar Kinesiska kommunistpartiet
Shi Zongwei från Henan-provinsen i centrala Kina fördömer lokala myndigheter och deklarerar offentligt sitt utträde ur det Kinesiska kommunistpartiet. (Foto: Weiquanwang.org)


Fyrtiofemårige tjänstemannen Shi Zongwei från Henanprovinsen i centrala Kina deklarerade offentligt sitt utträde ur det Kinesiska kommunistpartiet, som reaktion på att han den 17 juni fått lämna sin tjänst. Att han avskedades berodde enligt uppgift delvis på att han deltagit i lokala middagskalas för bloggare, en ny form av demokratirörelse.

Enligt Chinese Human Rights Defenders (Kinesiska människorättsförsvarare, CHRD), meddelade organisationen Yellow River Zhengzhou Bureau’s Party den 17 juni att de beslutat skilja Shi Zongwei från hans befattning som biträdande chef vid Bureau of River Engineering (Byrån för flodteknik).

Han fick veta att han skulle förflyttas till en annan byrå på länsnivå, på grund av hans verksamhet på senare år, bland annat deltagande i lokala middagar, olämpliga kommentarer på internet, och deltagande i en sittdemonstration på Zhengzhou Erqi-torget den 4 juni 2013 (årsdagen för massakern på Himmelska fridens torg).

Shi Zongwei svarade:
”Som människa och en rättfärdig medborgare i Folkrepubliken Kina är jag stolt över att tillkännage att alla mina handlingar och mitt tal är helt öppna och hederliga. Jag skäms inte det minsta, eftersom jag alltid följer följande tre principer i mitt uppträdande:

”För det första har jag ett rent samvete; för det andra strävar jag efter rättfärdighet; och för det tredje bryter jag aldrig mot landets lagar.

”Och med tanke på de missdåd som begåtts av Yellow River Zhengzhou Bureau’s partigrupp, som inte har det minsta begrepp om rättvisa, och som medvetet byter sanning mot lögn, deklarerar jag härmed högtidligt att jag nu lämnar Kommunistpartiet, och jag kommer aldrig att begå självmord.”

När människor dör
efter att ha fängslats av Kommunistpartiet får deras familjer och allmänheten ofta höra att de begått självmord. Eftersom dessa händelser har blivit så vanliga gör många nu offentliga uttalanden innan de spärras in, och påpekar klart och tydligt att de aldrig skulle ta livet av sig.

De sammankomster som kallas ”lokala middagskalas” är en ny frivillig medborgarrörelse som inspireras av Kinas populära sociala medier, där likasinnade människor samlas för att diskutera de frågor som kretsar kring demokrati, rättssäkerhet, frihet och mänskliga rättigheter. Liksom andra demokratirörelser har sådana sammankomster också varit undertryckta av de kinesiska myndigheterna.

Den 9 juni publicerade Shi en rad foton på Tencent Weibo (en populärt socialt medium i Kina som liknar Twitter) om en olycka med en brinnande buss där minst 42 personer dödades och dussintals skadades den 7 juni i staden Xiamen, Fujianprovinsen i sydöstra Kina.

Han skrev på sin blogg: ”Bussbrandolyckan i Xiamen är bara ännu en väckarklocka som säger till oss att inte vara så likgiltiga inför lidandet hos dem runt omkring oss, eftersom vi alla sitter på samma fordon.

”Likgiltighet och orättvisa kommer att leda till fler katastrofer i den här människovärlden. Om vi vill ha förändring måste vi ersätta diktatur med demokrati och hat med kärlek.”

Shi skrev också på sin blogg: ”Varför har vi blivit så apatiska, och varför kan vi inte vakna? För att vi har blivit lurade och hjärntvättade, vi är blinda för sanningen. Ända sedan vi föddes har vi varit omgivna av en envåldskultur.

”Vi har i varje ögonblick livet igenom programmerats av kulturdespotismens manipulerande kraft och dess uppfostran – alla propagandaverktyg såsom TV, tidningar, tidskrifter och internet, tjänar det enda syftet att göra människor till avtrubbade tjänare.”

”Det mest grundläggande, effektivaste och enklaste sättet att väcka människor är att använda ett lämpligt botemedel. Med andra ord, avprogrammering genom att sprida sanningen, ta fram den sanna historien och verkligheten i ljuset,” tillade han.

Shi tror att det som snarast behöver göras är att väcka det kinesiska folket, och att detta är Kinas största hopp för framtiden.

Översatt av Euly Luo. Research av Aifang He. Skrivet på engelska av Barbara Gay.

Översatt från engelska.

Läs den ursprungliga kinesiska artikeln.