loadingDe två systrarna, Ma Chunxia (vänster) och Ma Chunmei (höger), försöker desperat få sin yngre syster Chunling frisläppt i Kina.
De två systrarna, Ma Chunxia (vänster) och Ma Chunmei (höger), försöker desperat få sin yngre syster Chunling frisläppt i Kina.
Utrikes

Kvinna i USA hoppas offentlighet och påtryckningar ska befria syster i Kina

Matthew Robertson, Epoch Times

Efter att Ma Chunmei för första gången i sitt liv 1999, sattes i kinesiskt fängelse somnade vakterna. De glömde också att stänga hänglåset. Hon lyfte upp låset, väldigt försiktigt, hängde det på gallret, och öppnade sakta cellgrinden. Låset gled av och slamrade mot golvet, och väckte vakterna, men Ma var redan på språng mot dörren, och fortsatte in i ett majsfält på andra sidan vägen i utkanten av Peking.

Nästan 14 år senare, och efter att ha gått igenom mer lidande än hon orkar beskriva, bor Ma i Virginia. En av hennes yngre systrar bor i New York. De båda utövar Falun Gong, en traditionell kinesisk andlig metod som förföljs av det kinesiska kommunistpartiet.

Även om två äldre systrarna Ma är i säkerhet sitter den yngsta systern, Ma Chunling, fängslad i Kina, och Chunmei vet inte ens säkert om hon blir slagen och torterad, sitter isolerad i mörker eller har satts i tvångsarbete. Hennes mor och far fick inte lov att besöka henne, ens efter att det äldre paret hade rest i två dagar från Shandong till Liaoningprovinsen på vintern.

Chunmei bedriver nu med kraft en kampanj i USA för att få till stånd att Chunling släpps fri, kanske till och med tar henne till Amerika och säkerheten, med de övertalningsmedel hon och hennes frivilliga kollegor kan uppbåda. Brev från allmänheten och kongressens representanter som strömmar in i kinesiska arbetsläger kan ofta hjälpa. Hon lade i fjol även fram fallet för vicepresident Joe Biden.

– Det är utan tvekan så att vem som än har blivit allmänt uppmärksammad och det har gjorts påtryckningar, särskilt utanför Kina, i huvudsak kommer att skyddas av de påtryckningarna, säger Levi Browde, vd för Falun Dafa Information Center, i en telefonintervju.

Kommunistiska myndigheterna vet att om de torterar någon svårt, och de släpps, kommer det att komma ut.

Fallet med David Bu, eller Bu Dongwei, var ett symbolfall. Han tillbringade över två år i arbetsläger, och insåg inte varför han fick lättare behandling av vakterna förrän han släpptes: Amnesty International hade tagit med honom i sin kampanj för mänskliga rättigheter inför OS 2008, och spridit offentligt ljus på förföljelsen av honom.

”Om de vet att omvärlden agerar, och bryr sig om en viss person, då förbättras tillståndet för den personen,” sade Bu i en video från 2010, och torkade bort tårarna. ”Brev kan göra skillnad.”

Att Chunmei måste agera snabbt för att få ut sin syster blir uppenbart med tanke på hur brutalt systern har behandlats.

Enligt Minghui.org, en Falun Gong-webbplats som publicerar förstahandsinformation från Kina, har Chunling blivit ”svårt torterad,” vilket i ett fall krävt att hon fått sys. De övergreppen kan eskalera om man ska gå efter hur systern, Ma Chunmei, behandlades.

Chunmei har skrivit utförligt på Falun Gongs webbplatser om sina upplevelser när hon satt fängslad. År 1999, efter att hon vädjat till den kinesiska regimen att inte förfölja Falun Gong – på den tiden hade hon protesterat på Himmelska fridens torg för att uppmuntra partiet att ”upprätthålla sin egen konstitution” – blev hon inlåst i en mörkt, vått förråd i 20 dagar .

”Vakterna slog mig, svor åt mig, hotade mig och attackerade mig verbalt”, skrev hon. Hon fick upprepade gånger knytnävsslag i ansiktet, och blödde från näsa och mun. Hon chockades med en elektrisk batong. En kvinnlig vakt stampade bort hennes tumnagel.

Under en tortyromgång sattes hon på en ”dödsbädd”, där handbojor sätts på utövarens armar och låses fast i sänggaveln och benen binds med nylonrep. Repen lindas sedan tätt runt utövarens kropp, från benen till bröstkorgen, så att andningen försvåras. De blir också regelbundet slagna. ”Jag hade blåmärken över hela kroppen från att ha blivit slagen. När jag äntligen fick lämna sängen, kände jag mig som en död människa. Då förstod jag varför det kallades ”dödsbädden”,” sade hon i en tidigare intervju med Epoch Times.

Vi ett annat tillfälle hängdes hon upp i handbojor. När Chunmei började hungerstrejka för att protestera mot våldet blev hon bunden och tvångsmatad. ”De band fast mina fyra lemmar vid en metallsäng och förde ner en gummislang i magen. De drog slangen in och ut för att tortera mig. Majsmjöl sprutade överallt. De skrattade åt det, och tog bilder. ”

Andra utövare fick samma behandling, säger hon. ”Ljudet av stötar med elektriska batonger, vakter som slog och svor, och hjärtskärande skrik från Falun Gong-utövare fyllde arbetslägret.”

Syftet med tortyren är att bryta ner offrets vilja, så att de ska avsäga sig sin tro på Falun Gong.

Ma Chunmei och hennes syster kunde fly från Kina till Thailand. Väl där ansökte de om flyktingstatus, vilket beviljades av FN:s flyktingkommissariat. De kom till USA 2010.

Chunling lämnade inte Kina då – hon fortsatte sitt jobb på ett försäkringsbolag i Dalian, där hon har ett starkt nätverk av kollegor och vänner. Men efter hon talat med en man på gatan om Falun Gong den 29 augusti i fjol dök sex poliser upp vid hennes hus och förde bort henne. Hon hade blivit angiven. Hennes man blev tvungen att förklara för parets son att hans mor hade förts bort.

Chunlings fall är just nu i ett avgörande skede, eftersom hon ännu inte har dömts formellt, hon är helt enkelt bara kvarhållen. Tillräckligt med påtryckningar utifrån kan räcka för att myndigheterna ska bestämma sig för att det är för mycket besvär, och släppa henne.

Chunmeis hopp nu är att få tillräckligt med telefonsamtal ringda och skrivelser skickade till Yaojia fångläger, på nr 270 Yaojia St, Ganjingzi District, Dalian.

Översatt från


I lyckligare tider; Ma Chunling med sin make, som har svårt att besöka henne medan hon är i häktad. (Foto: Med tillstånd av Ma Chunmei)

I lyckligare tider; Ma Chunling med sin make, som har svårt att besöka henne medan hon är i häktad. (Foto: Med tillstånd av Ma Chunmei)

Mest lästa

Rekommenderat

loadingDe två systrarna, Ma Chunxia (vänster) och Ma Chunmei (höger), försöker desperat få sin yngre syster Chunling frisläppt i Kina.
De två systrarna, Ma Chunxia (vänster) och Ma Chunmei (höger), försöker desperat få sin yngre syster Chunling frisläppt i Kina.
Utrikes

Kvinna i USA hoppas offentlighet och påtryckningar ska befria syster i Kina

Matthew Robertson, Epoch Times

Efter att Ma Chunmei för första gången i sitt liv 1999, sattes i kinesiskt fängelse somnade vakterna. De glömde också att stänga hänglåset. Hon lyfte upp låset, väldigt försiktigt, hängde det på gallret, och öppnade sakta cellgrinden. Låset gled av och slamrade mot golvet, och väckte vakterna, men Ma var redan på språng mot dörren, och fortsatte in i ett majsfält på andra sidan vägen i utkanten av Peking.

Nästan 14 år senare, och efter att ha gått igenom mer lidande än hon orkar beskriva, bor Ma i Virginia. En av hennes yngre systrar bor i New York. De båda utövar Falun Gong, en traditionell kinesisk andlig metod som förföljs av det kinesiska kommunistpartiet.

Även om två äldre systrarna Ma är i säkerhet sitter den yngsta systern, Ma Chunling, fängslad i Kina, och Chunmei vet inte ens säkert om hon blir slagen och torterad, sitter isolerad i mörker eller har satts i tvångsarbete. Hennes mor och far fick inte lov att besöka henne, ens efter att det äldre paret hade rest i två dagar från Shandong till Liaoningprovinsen på vintern.

Chunmei bedriver nu med kraft en kampanj i USA för att få till stånd att Chunling släpps fri, kanske till och med tar henne till Amerika och säkerheten, med de övertalningsmedel hon och hennes frivilliga kollegor kan uppbåda. Brev från allmänheten och kongressens representanter som strömmar in i kinesiska arbetsläger kan ofta hjälpa. Hon lade i fjol även fram fallet för vicepresident Joe Biden.

– Det är utan tvekan så att vem som än har blivit allmänt uppmärksammad och det har gjorts påtryckningar, särskilt utanför Kina, i huvudsak kommer att skyddas av de påtryckningarna, säger Levi Browde, vd för Falun Dafa Information Center, i en telefonintervju.

Kommunistiska myndigheterna vet att om de torterar någon svårt, och de släpps, kommer det att komma ut.

Fallet med David Bu, eller Bu Dongwei, var ett symbolfall. Han tillbringade över två år i arbetsläger, och insåg inte varför han fick lättare behandling av vakterna förrän han släpptes: Amnesty International hade tagit med honom i sin kampanj för mänskliga rättigheter inför OS 2008, och spridit offentligt ljus på förföljelsen av honom.

”Om de vet att omvärlden agerar, och bryr sig om en viss person, då förbättras tillståndet för den personen,” sade Bu i en video från 2010, och torkade bort tårarna. ”Brev kan göra skillnad.”

Att Chunmei måste agera snabbt för att få ut sin syster blir uppenbart med tanke på hur brutalt systern har behandlats.

Enligt Minghui.org, en Falun Gong-webbplats som publicerar förstahandsinformation från Kina, har Chunling blivit ”svårt torterad,” vilket i ett fall krävt att hon fått sys. De övergreppen kan eskalera om man ska gå efter hur systern, Ma Chunmei, behandlades.

Chunmei har skrivit utförligt på Falun Gongs webbplatser om sina upplevelser när hon satt fängslad. År 1999, efter att hon vädjat till den kinesiska regimen att inte förfölja Falun Gong – på den tiden hade hon protesterat på Himmelska fridens torg för att uppmuntra partiet att ”upprätthålla sin egen konstitution” – blev hon inlåst i en mörkt, vått förråd i 20 dagar .

”Vakterna slog mig, svor åt mig, hotade mig och attackerade mig verbalt”, skrev hon. Hon fick upprepade gånger knytnävsslag i ansiktet, och blödde från näsa och mun. Hon chockades med en elektrisk batong. En kvinnlig vakt stampade bort hennes tumnagel.

Under en tortyromgång sattes hon på en ”dödsbädd”, där handbojor sätts på utövarens armar och låses fast i sänggaveln och benen binds med nylonrep. Repen lindas sedan tätt runt utövarens kropp, från benen till bröstkorgen, så att andningen försvåras. De blir också regelbundet slagna. ”Jag hade blåmärken över hela kroppen från att ha blivit slagen. När jag äntligen fick lämna sängen, kände jag mig som en död människa. Då förstod jag varför det kallades ”dödsbädden”,” sade hon i en tidigare intervju med Epoch Times.

Vi ett annat tillfälle hängdes hon upp i handbojor. När Chunmei började hungerstrejka för att protestera mot våldet blev hon bunden och tvångsmatad. ”De band fast mina fyra lemmar vid en metallsäng och förde ner en gummislang i magen. De drog slangen in och ut för att tortera mig. Majsmjöl sprutade överallt. De skrattade åt det, och tog bilder. ”

Andra utövare fick samma behandling, säger hon. ”Ljudet av stötar med elektriska batonger, vakter som slog och svor, och hjärtskärande skrik från Falun Gong-utövare fyllde arbetslägret.”

Syftet med tortyren är att bryta ner offrets vilja, så att de ska avsäga sig sin tro på Falun Gong.

Ma Chunmei och hennes syster kunde fly från Kina till Thailand. Väl där ansökte de om flyktingstatus, vilket beviljades av FN:s flyktingkommissariat. De kom till USA 2010.

Chunling lämnade inte Kina då – hon fortsatte sitt jobb på ett försäkringsbolag i Dalian, där hon har ett starkt nätverk av kollegor och vänner. Men efter hon talat med en man på gatan om Falun Gong den 29 augusti i fjol dök sex poliser upp vid hennes hus och förde bort henne. Hon hade blivit angiven. Hennes man blev tvungen att förklara för parets son att hans mor hade förts bort.

Chunlings fall är just nu i ett avgörande skede, eftersom hon ännu inte har dömts formellt, hon är helt enkelt bara kvarhållen. Tillräckligt med påtryckningar utifrån kan räcka för att myndigheterna ska bestämma sig för att det är för mycket besvär, och släppa henne.

Chunmeis hopp nu är att få tillräckligt med telefonsamtal ringda och skrivelser skickade till Yaojia fångläger, på nr 270 Yaojia St, Ganjingzi District, Dalian.

Översatt från


I lyckligare tider; Ma Chunling med sin make, som har svårt att besöka henne medan hon är i häktad. (Foto: Med tillstånd av Ma Chunmei)

I lyckligare tider; Ma Chunling med sin make, som har svårt att besöka henne medan hon är i häktad. (Foto: Med tillstånd av Ma Chunmei)

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024