Japan har motståndskraftiga byggnader
Svart rök stiger mot himlen från en byggnad i Tokyo den 11 mars 2011. (Foto: STR/AFP/Getty Images)


Efter 1995-års jordbävning i Kobe började japanska ingenjörer konstruera byggnader som skulle kunna stå emot jordbävningar lika kraftfulla som den som drabbade landet i fredags och som mätte 8,9 på Richterskalan.

Japans moderna byggnader vilar därför numera på enorma dämpningsanordningar som är gjorda av gummi eller fyllda med vätska. Dessutom hjälper tunga kablar, enorma stålfjädrar och jättelika glidande metallplattor att skingra sidorörelser och säkrar därmed konstruktionens stabilitet i höga byggnader vid jordskalv och hårda vindar. Även stålramar i nyare byggnader är utformade för att vara flexibla så att de kan absorbera vibrationer utan att gå av.

Under fredagens skalv kunde man se hur en del skyskrapor svajade flera meter fram och tillbaka men byggnaderna klarade sig med minimala skador.

Enligt Sander Pasterkamp, föreläsare och forskare inom konstruktionsdesign vid Delfts teknologiuniversitet i Holland, kunde skadorna ha varit mycket värre till och med med japanska mått mätt.

Pasterkamp berättar att längst upp på den berömda skyskrapan Taipei 101 i Taiwan finns en mycket stor, tung kula som hänger på en enorm kabel. Om byggnaden skulle börja gunga från vänster till höger under hårda vindar eller under ett skalv, skulle kulan börja svänga i motsatt riktning och på så sätt stabilisera konstruktionen.

Pasterkamp uppskattar att 90 procent av skadorna som drabbat Japan de senaste dagarna har varit en följd av tsunamin och inte av jordbävningen i sig.

– De japanska ingenjörerna förtjänar beröm, tycker han.

Beträffande frågan om den japanska kärnkraftreaktorn säger Pasterkamp att trots att denna byggdes för flera decennier sedan och inte har dagens avancerade byggnadsdesign tror han att ingenjörerna på den tiden använde den bästa möjliga designen som fanns tillgänglig då.

Han är övertygad om att när ingenjörerna beslöt att bygga kärnreaktorn så pass nära kusten så måste de ha tagit i beaktande risken för tsunamis.

Översatt från engelska