Internetcensuren som kommunistpartiet upprätthåller i Kina är så strikt att när stora, uppenbara luckor plötsligt uppstår, så drar många vanligen slutsatsen att det skett avsiktligt.
Så när det den 28 september meddelades att den utrensade politbyråmedlemmen Bo Xilai även skulle uteslutas ur partiet, och det strax därpå gick att söka på mycket känsliga politiska termer såsom ”skörd från levande” och ”blodig skörd” på flera populära webbsajter, började analytiker försöka lista ut vad det betydde.
”Jag tror bara en handfull människor verkligen inser innebörden i detta”, kommenterade Ethan Gutmann, en forskare som skrivit mycket om övergrepp i samband med organtransplantation i Kina, i ett email.
”Det är frestande att fundera över om någon inom partitoppen sände ett budskap till hökarna och de som i tysthet stödjer Bo,” något i stil med: ”‘Vi kunde ha tagit anklagelserna mot Bo mycket, mycket längre. Så vi gör Bo en tjänst. Gå hem och glöm det, det är Chinatown”. Den sista meningen är ett känt citat ur slutet av Roman Polanski’s film ”Chinatown”, där huvudpersonen tvingas att nöja sig och ge upp sin kamp mot en mäktig fiende.
Två stora Twitter-liknande plattformar, Sina Weibo och Tencent Weibo (Weibo betyder ”mikroblogg” på kinesiska), hävde förbudet mot sökningar på termer som förknippas med organstölder. Artiklar i den kinesiska upplagan av Epoch Times som redogjorde för de senaste vittnesmålen om ämnet i FN:s råd för mänskliga rättigheter, spreds av kinesiska internetanvändare som använde dessa sökord.
De ord som blev sökbara, såsom ”skörd från levande,” är nästan uteslutande kopplade till anklagelserna om organstölder från levande samvetsfångar, oftast Falun Gong-utövare.
En liknande händelsekedja inträffade i mars, efter att Wang Lijun flydde till USA:s konsulat i Chengdu. Han ansågs ha avslöjat för amerikanska diplomater att han medverkat i aktiviteter runt organskörd i nordöstra Kina.
Från 2003 till 2008 var Wang säkerhetschef i staden Jinzhou och drev ett medicinskt laboratorium i anslutning till byrån för offentlig säkerhet, med fokus på forskning om tillämpningar inom organtransplantation.
Efter att Wang mottagit ett pris höll han ett tal som publicerades på internet. Där medgav han att han hade deltagit i ”tusentals” transplantationer i fält. Med tanke på kontexten kring hans yttranden kom analytiker fram till den preliminära slutsatsen att många av transplantationerna utfördes medan offren fortfarande levde, och att de flesta av offren troligen var utövare av Falun Gong, en populär traditionell andlig metod som har förföljs i Kina sedan 1999.
Analytiker kom fram till åsikten att partitopparna var medvetna om Wangs brott, och genom att i praktiken sprida information om hans koppling till dessa, försökte de på ett tveksamt sätt att rentvå själva kommunistpartiet från inblandning.
Sina och Tencent hävde också förbuden mot namnen Bo Xilai, Gu Kailai, och Wang Lijun. Gu Kailai är Bo hustru som nyligen fick en villkorlig dödsdom för mordet på den brittiske affärsmannen Neil Heywood.
Denna subtila ändring av censuren satte igång diskussion och reflektion bland nätanvändarna.
”De här avskyvärda brotten har redan gjorts kända i det internationella samfundet, men inte många är medvetna om det i Kina, där information är hårt blockerad”, skrev en nätanvändare. ”Anstiftarna är de mest ondskefulla extrema vänsterkrafterna. De måste ställas till svars och ställas inför rätta!” Termen ”vänster” avser här hökarna inom partiet.
”Organskörd från levande trampar troligen på en öm tå hos det onda partiet, så de vågar inte prata om det,” skrev en användare på Tencent.
”Guvernör B [Bo Xilai] har stulit organ från levande människor och även producerat utställningsföremål av döda kroppar. När kommer vidräkningen för hans brott mot mänskligheten?” skrev en annan användare.
En annan skrev: ”De vågar inte låta allmänheten få känna till organstölder från levande och organförsäljning, eftersom de skulle gå under när det väl blir känt.”
”Alla vet att kommunistpartiet noga följer varje uttalande i Bo Xilai-frågan, eftersom det är ett så känsligt fall. De lägger märke till varje skiljetecken”, sade kinaanalytikern Lin Zixu, i en intervju med Sound of Hope, ett kinesiskspråkigt radionätverk med bas utanför Kina.
Han sade att många i Kina, inklusive partiledarna, redan vet om Bos och Wangs inblandning i organstölder. ”De inom partiet som inte var involverade vet att det här förr eller senare kommer att explodera, och då kommer de att säga att de höll på att undersöka det hela tiden, så att de kan skjuta över ansvaret på Bo Xilai och andra”, sade han.
Lin fortsatte: ”Men vid den tidpunkten kommer också alla att veta att den grundläggande orsaken till att det här överhuvudtaget hände var kommunistpartiets system.”
Albert Ding och Ariel Tian bidrog med research.
Översatt från engelska.