Förbjudna böcker på bokmässa i Hongkong lockar fastlandskineser
Turister från Fastlandskina tittar på böcker som är förbjudna i Kina. (Foto:Yu Gang/Epoch Times)


Under en vecka i juli anordnades ”25th Hong Kong Book Fair”, där fokus låg på det Kinesiska kommunistpartiets roll att politiskt försöka påverka Hongkongs framtid. Många fastlandskineser kom till bokmässan för att köpa böcker som är förbjudna i Kina.

Asiens största bokmässa, som pågår en vecka i juli i Hongkong, drog till sig så många som 570 utställare och över en miljon besökare. Böcker om politiska reformer, Pekings ”vitbok” och den prodemokratiska rörelsen Occupy Central With Love and Peace var några av de inslag som syntes mest på mässan.

I juni publicerade Kinesiska kommunistpartiets informationskontor för Kinas statsråd, också känt som Kontoret för utländsk propaganda, en vitbok, som försöker omtolka Hongkongs minikonstitution. Vitbokens angreppspunkt är att Hongkongs autonomi ska bestämmas av Peking, och kan tas bort av Peking.

Den prodemokratiska rörelsen, ”Occupy Central With Love and Peace”, föreslår att man använder sig av omfattande civil olydnad i Hongkongs finanscentrum för att få till stånd större demokratiska förändringar vad gäller Hongkongs allmänna rösträtt.


En försäljare håller upp två populära böcker om lokalpolitiska frågor. (Foto: Yu Gang/Epoch Times)

En försäljare håller upp två populära böcker om lokalpolitiska frågor. (Foto: Yu Gang/Epoch Times)

Vinst inte viktigast

Subculture Newsroom gav ut 20 nya böcker i år, varav nio är politiska kommentarer, vilket är ett rekord för dem. Peng Zhiming, direktör för förlaget, sade att politiska böcker inte nödvändigtvis är lätta att sälja. Men under det tryckerimonopol som råder, där bara organisationer som sponsras av kommunistpartiet verkar, har pressfriheten åsidosatts alltmer. Därför kommer han att fortsätta att ge ut politiska böcker, berättade Peng för Epoch Times.

– Vinst eller förlust är inte det som är viktigast. Det viktigaste är att det råder pressfrihet i Hongkong, såväl som yttrandefrihet, och att ge en röst åt folket i Hongkong så mycket som vi kan, sade Peng.

I år gav Peng ut en ny bok med titeln ”Love Hong Kong, Not the Party’s White Paper”. Den kommenterar vad författaren anser vara Hongkongs lagstiftande församlings dåliga politik under det senaste halvåret.

Politiskt sett har det här året varit Hongkongs uslaste och bedrövligaste år, sade Peng. Att man på bokomslaget hade det förenklade kinesiska tecknet för ”parti” var för att uttrycka Hongkongbornas ilska, sade han.

– Den kinesiska kulturen har ett stort djup. I traditionella tecken är symbolen ”svart” inbäddat i tecknet för ”parti”, därför att ett parti inte är något rättfärdigt och ädelt. Men i det förenklade tecknet ingår symbolen ”storebror” i tecknet för ”partiet”, vilket är värre än svart, eftersom storebror betyder ledare, och alla måste lyssna.

Bokomslaget är dessutom formgivet så att det ser ut som ett hopskrynklat papper, vars innebörd är att kommunistpartiets vitbok är skräp.


En bok som ställts ut i den ”förbjudna” avdelningen har titeln “The Chinese Communist Party’s Organ Harvesting.” (Foto: Yu Gang/Epoch Times)

En bok som ställts ut i den ”förbjudna” avdelningen har titeln “The Chinese Communist Party’s Organ Harvesting.” (Foto: Yu Gang/Epoch Times)

Stort intresse bland fastlandskineser

Bokmässan drar också till sig många turister från fastlandet. Många mandarintalande kunder samlades framför den ”förbjudna” bokdisken. Vissa var sysselsatta med att läsa och vissa med att fylla stora resväskor.

Några av ämnena som attraherade fastlandskineser var de interna maktkamperna i Zhongnanhai, kommunistpartiets högkvarter och ledarskapets byggnad i Peking, och också en bokserie om Zhou Yongkangs fall, som ges ut av New Epoch Weekly. Statssanktionerad organskörd i Kina var också ett hett ämne. Många fastlandskineser tog kort på böckerna med sina mobiltelefoner.

Jin från Jiangsuprovinsen köpte ett exemplar av ”A Collection of Essays by Bao Tong”. Bao Tong var tidigare sekreterare till Zhao Ziyangs, en reformvänlig kinesisk ledare under 1980-talet som tvingades avgå som generalsekreterare för kommunistpartiet på grund av sitt stöd av studentrörelsen 1989 på Himmelska fridens torg.

Jin sade att saker som publiceras av propagandadepartementet i hennes stad är alltför påverkade av China Central Television (partiets språkrör).

– Vi vill stiga lite djupare in i historien, komma lite närmare och få ta till oss något verkligare, sade hon.

Hon bad försäljaren att slå in boken i en tidning och hoppades att den skulle gå enkelt och smärtfritt genom tullen.


Högen med böcker som är förbjudna i Kinas fastland handlar bland annat om de interna maktkamperna inom kommunistpartiets ledning, Zhou Yongkangs fall och statssanktionerad organskörd i Kina. (Foto: Yu Gang/Epoch Times)

Högen med böcker som är förbjudna i Kinas fastland handlar bland annat om de interna maktkamperna inom kommunistpartiets ledning, Zhou Yongkangs fall och statssanktionerad organskörd i Kina. (Foto: Yu Gang/Epoch Times)

Li och hans fru kom från Shenzhen för att besöka bokmässan. Li sade att de har planerat resan länge. På frågan varför, log han och sade: "Det vet du".

Hans fru utvecklade frågan och sade att hon sökte efter ocensurerad litteratur som ”The Last Aristocrats" av Zhang Yihe och liknande.

Ytterligare en fastlandskines, Deng, kom för att köpa historiska biografier tryckta i Taiwan till en vän hemma som är tidningsägare.

– Vi har rätt att få veta sanningen bakom historien. Det är upp till läsarna att bedöma vilken version man vill tro på, inte regeringen, sade hon.