Innan kinesiske kommunistpartiledaren Xi Jinping ens hade satt sin fot i Kalifornien, fanns demonstranterna på plats nära egendomen Sunnyland, i den heta Kaliforniska öknen, där Xi och USA:s president Barack Obama höll sitt två dagar långa toppmötet i helgen.
Demonstranterna samlades vid en tidpunkt då kraftiga uppmaningar har riktats till Obama om att göra mer för att stödja de mänskliga rättigheterna i Kina. Det senaste var från den frispråkige kongressledamoten Chris Smith från New Jersey, som tog upp ämnet under en session i representanthuset den 6 juni och kallade Kina för ”tortyrledande i världen. ”
– En handfast diskussion om brott mot mänskliga rättigheter i Kina måste finnas med på dagordningen och inte på ett ovidkommande eller ytligt sätt, sade Smith.
– Det är dags för president Obama att upphöra med sin bedövande likgiltighet gentemot offren för Pekings övergrepp. Kan en regering, nej, snarare diktatur – som krossar sitt eget folks fri- och rättigheter, vara att lita på när det gäller handel och säkerhet?
Smith citerade också de etniska minoriteterna, politiska och religiösa oliktänkande och människorättsförsvarare som var offer för den kinesiska regimens förföljelse – av vilka många hade representanter samlade i öknen i 38 graders värme för att ta emot Xi Jinping.
På torsdagen samlades ungefär 150 Falun Gong-utövare nära infarten till egendomen i staden Rancho Mirage, tillsammans med en liten grupp människor som påminde om de offer som dog när den kinesiska regimen slog ner demokratiprotesterna på Himmelska fridens torg år 1989. En grupp Falun Gong-utövare samlades också framför Hyatt Regency Indian Wells Resort and Spa Hotel där Xi bor.
Jiang Pinchao satt fängslad i fyra år för att han deltog i studentdemonstrationerna 1989 för demokrati. Han är nu chef för June Fourth Heritage and Culture Association med bas i Los Angeles.
Jiang, som var på egendomen på torsdagen talade genom en översättare:
– De [studenterna 1989] ville ha en konstitution för folket i Kina, och de ville ha bort korruptionen. Men efter det, och ni vet vad som hände, blodsutgjutelsen och allt. Det är därför vi är här, för att protestera, för den nye presidenten, Xi Jinping. Alla de åren som gått, det har alltid varit bara läpparnas bekännelse, det är ingen förändring. Men med den nya regeringen kräver vi förändring.
Falun Gong är en andlig metod med traditionell kinesisk tro som blev populär i Kina under 90-talet, men förbjöds av den kinesiska regimen år 1999. Sedan dess har utövare i Kina utsatts för svår förföljelse.
Falun Gong-utövare som torterades medan de var fängslade i Kina för sin tro har sedan funnit en fristad i USA och talade vid en presskonferens på torsdagskvällen. Falun Gong-utövare från San Francisco, Los Angeles och San Diego-området hade arrangerat deltagandet av gruppen och krävde ett slut på förföljelsen och att förövarna inom den kinesiska ledningen ska ställas inför rätta.
Ma Chunmei, som rest till Kalifornien från sitt hem i Washington DC, dömdes till Hei Zuizi arbetsläger för kvinnor i Jilinprovinsen efter att ha rest till Peking för att petitionera för ett slut på förföljelsen.
Hon tvingades arbeta 18 till 19 timmar om dygnet med att göra ätpinnar, tandpetare, och prydnadssaker under ohälsosamma förhållanden. När hon kom till USA såg Ma i amerikanska butiker som samma typ av tandpetare som hon hade gjort i arbetslägret.
Senare, när hon vägrade underteckna en försäkran om att avsäga sig sin tro, blev hon svårt misshandlad; vid ett tillfälle så svårt att hon var nära att dö.
– De slog mig med en elektrisk batong, och drog mig i håret och bankade sedan mitt huvud mot väggen. Jag svimmade och när jag sedan vaknade, fortsatte de att slå mig igen. Jag visste inte ens hur länge de slog mig.
Hon uppmanade Xi att stoppa förföljelsen av hennes vänner som utövar Falun Gong i Kina, inklusive hennes lillasyster Ma Chunling, som fortfarande hålls inspärrad i det ökända arbetslägret Masanjia i Liaoningprovinsen.
På fredagen, den första dagen av mötet mellan Obama och Xi, samlades tibetanska grupper, vietnamesiska grupper, Falun Gong-utövare, och kinesiska demokratigrupper från hela Kalifornien längs Bob Hope Drive nära egendomen.
Trots att temperaturen var nära 40-strecket var stämningen engagerad och högljudd. Tibetanska och vietnamesiska grupper höll upp flaggor, plakat och banderoller medan de skanderade slagord under sin demonstration. Falun Gong-utövare sågs göra sina övningsrörelser.
Innan demonstrationerna i närheten av egendomen höll flera tibetanska och kinesiska demokratigrupper en presskonferens på Thousand Palms Community Center för att avtäcka en skulptur gjord av den kinesiske konstnären Weiming.
Weiming sade att han hoppas att konstverket kommer att fungera som ett tecken på ”Han-folkets stöd till våra tibetanska vänner, liksom vårt minnesmärke och vår symbol för beundran av dem, eftersom det pris de betalat för frihet helt enkelt är för tungt.”
I närheten av egendomen sade Tenzin Gyaltsen från Students for Free Tibet in the Bay Area på fredagen att han hoppas att president Obama kan ”ta ställning i Tibet-frågan”, eftersom den kinesiska regimens repressiva politik där redan har drivit 118 tibetaner till självbränning i protest.
Tibetanerna kan inte lära sig sitt eget språk och förbjuds att utöva sin religion, samtidigt som det kan leda till fängelsestraff att bara ropa ”Länge leve Dalai Lama”, sade han.
Giovanni Vassallo, ordförande i Bay Area Friends of Tibet, sade att situationen i Tibet har blivit värre sedan Xi tillträdde. Efter att Xi tog makten, och efter att Folkets befrielsearmé började ha en stor militär närvaro i regionen, har 44 tibetaner satt eld på sig själva.
– Det sätt på vilket Kina hittills har reagerat på alla typer av fredliga oliktänkande är bara med mer brutalitet, mer förtryck, sade han.
Som aktivist var det ”ytterst oroande” att upptäcka att när han och hans organisation arbetat hårdare för tibetaners frihet så har situationen förvärrats.
Vietnamesiska grupper var där för att protestera mot Kinas fortsatta aggression i Sydkinesiska sjön. Både Vietnam och Kina hävdar sin äganderätt över delar av Paracel och Spratlyöarna, men på senare år har kinesiska fartyg attackerat vietnamesiska fiskare som fiskar i vatten som Vietnam säger ligger inom sin ekonomiska zon.
Fang Zheng deltog i studentprotesterna på Himmelska fridens torg 1989 och förlorade båda benen efter att de krossats av en stridsvagn.
Nu är han bosatt i Kalifornien och hoppas att han och andra demokratiaktivisters närvaro ska få Xi Jinping att lyssna mer noga till ”deras rop på rehabilitering efter 4-juni-massakern.” Med tanke på den kinesiska regimens stränga censur och förnekande av tillslaget 1989, hoppas Fang att Obama ska be Xi att öppet ta upp frågan om händelserna den 4 juni.
Albert Roman och Robin Kemker rapporterade. Alice Su från NTD Television bidrog till rapporteringen.
Översatt från engelska.