loadingÖppningskvällen av Chinese Spectacular vid The International Congress Centre i Berlin (Foto: Matthias Kehrein/The Epoch Times)
Öppningskvällen av Chinese Spectacular vid The International Congress Centre i Berlin (Foto: Matthias Kehrein/The Epoch Times)
Shen Yun

Chinese Spectacular lever upp till sitt namn i den tyska huvudstaden.

Hong Li, Li Xiangqing och Ling Gao, Epoch Times

Publiken har imponerats av Divine Performing Arts Chinese Spectacular under sin 2008 års internationella turné i bland annat Nordamerika, Asien och Europa.

Trots att publiken till Spectacular kommer från många kulturer och bakgrunder har de vanligtvis mycket samstämmig uppfattning om föreställningen.

Syster Lucilla, en nunna som jobbar med mentalt handikappade barn med inlärningsvårigheter tittade på den avslutande Spectacularföreställningen i Berlin på söndagen. Hennes ord står för vad många andra sagt om den unika föreställningen:

– Jag uppskattade föreställningen mycket, sade hon. Fascinerande, jag häpnar, det är överväldigande.

Utöver att den
visar danser från olika etniska kulturer inom Kina så visas även danser från Korea, Mongoliet och Tibet, ett par nummer visar Falun Gongs fredliga motstånd i möte med det kinesiska kommunistpartiets förföljelse.

Falun Gong är en meditationsutövning och taichiliknande övning baserad på principerna Sanning, Godhet, Tålamod som för närvarande är förtrycks brutalt av den kinesiska regimen.

– Vi kände inte till Falun Gong före föreställningen. Det är första gången som vi har kontakt med den kulturen, danserna och sången. Det är fantastiskt, säger syster Lucilla.

En annan nunna som följde syster Lucilla sade att hon var ”fullständigt fascinerad”.

– Jag tror att
Falun Gong är en filosofisk skola där man försöker att förkroppsliga rättvisa och fred, hon tillade att hon uppskattade allt. Det ena var vackrare än det andra.

Hon sade också att hon var ”fascinerad av bakgrunden”, och hänvisade till den digitala bakgrunden som visade ett levande landskap i viken danserna utvecklades och översättningar av de kinesiska sångerna visades.

– Jag tyckte att det var bra att sångtexterna var översatta så att man kan förstå meningen med dom.

Stefan Schmidt, psykoterapeut såg också söndagens föreställning imponerades mest av musiken som framfördes av en levande symfoniorkester som blandar både kinesiska och västerländska instrument.

– Musiken är verkligen vacker, den är från hjärtat, väldigt bra musik, sade han och tillade att han gillade föreställningen och de många påkostade danserna.

– Berättelserna är jättebra, de berättar en historia.

Schmidt sade att han kände att Spectacular lärt honom mer om Kinas historia och kultur.

– Jag tycker också om det. ”Den var jättefin – jättefina kostymer, jättefina dansare. Och danserna med kopparna på huvudet var verkligen intressant. Dansarna så bra ut”, säger frun Simone.

Simone refererade
till den ”Mongoliska skåldansen” i vilken unga kvinnliga dansare virvlar runt på scen med skålar skickligt balanserade på huvudena. Det framgår inte förrän på slutet att skålarna inte är fastsatta.

Masako, en pensionerad japansk kvinna som gick på gårdagens föreställning. Hon brukade jobba på den Tyska teatern med den kända amerikanska balettdansören och koreografen John Neumeier.

Ett av hennes favoritpartier är när Spectaculars värdar en västerländsk man som pratar kinesiska och en kinesisk kvinna som pratar tyska. Alla nummer presenterades av värdarna, ofta på ett humoristiskt sätt anspelande på den kinesiska kulturen.

– Det är verkligen roligt. Det är en jättebra ide. Jag tror att det en av de bästa delarna i föreställningen, säger Masako

Hon sade att föreställningen är vacker och prisade dansarna för sin hängivgenhet.

– De ger allt på scen… de är så rena. De passerar väldigt ofta så allt är sammanhållet, sade hon syftande på att dansarna utför tajt koreograferade nummer som kräver perfekt synkronisering.

– Förra veckan var vi på en annan dansföreställning som inte var så välgjord. Gruppen höll inte ihop. Detta var perfekt.

Spectacular avslutar i Berlin med långa applåder och tre inropningar medan vissa gav stående ovationer. Spectacular nästa stopp är i Hamburg innan den fortsätter till Stockholm, Sverige.

Översatt från: http://en.epochtimes.com/news/8-3-17/67662.html

Mest lästa

Rekommenderat

loadingÖppningskvällen av Chinese Spectacular vid The International Congress Centre i Berlin (Foto: Matthias Kehrein/The Epoch Times)
Öppningskvällen av Chinese Spectacular vid The International Congress Centre i Berlin (Foto: Matthias Kehrein/The Epoch Times)
Shen Yun

Chinese Spectacular lever upp till sitt namn i den tyska huvudstaden.

Hong Li, Li Xiangqing och Ling Gao, Epoch Times

Publiken har imponerats av Divine Performing Arts Chinese Spectacular under sin 2008 års internationella turné i bland annat Nordamerika, Asien och Europa.

Trots att publiken till Spectacular kommer från många kulturer och bakgrunder har de vanligtvis mycket samstämmig uppfattning om föreställningen.

Syster Lucilla, en nunna som jobbar med mentalt handikappade barn med inlärningsvårigheter tittade på den avslutande Spectacularföreställningen i Berlin på söndagen. Hennes ord står för vad många andra sagt om den unika föreställningen:

– Jag uppskattade föreställningen mycket, sade hon. Fascinerande, jag häpnar, det är överväldigande.

Utöver att den
visar danser från olika etniska kulturer inom Kina så visas även danser från Korea, Mongoliet och Tibet, ett par nummer visar Falun Gongs fredliga motstånd i möte med det kinesiska kommunistpartiets förföljelse.

Falun Gong är en meditationsutövning och taichiliknande övning baserad på principerna Sanning, Godhet, Tålamod som för närvarande är förtrycks brutalt av den kinesiska regimen.

– Vi kände inte till Falun Gong före föreställningen. Det är första gången som vi har kontakt med den kulturen, danserna och sången. Det är fantastiskt, säger syster Lucilla.

En annan nunna som följde syster Lucilla sade att hon var ”fullständigt fascinerad”.

– Jag tror att
Falun Gong är en filosofisk skola där man försöker att förkroppsliga rättvisa och fred, hon tillade att hon uppskattade allt. Det ena var vackrare än det andra.

Hon sade också att hon var ”fascinerad av bakgrunden”, och hänvisade till den digitala bakgrunden som visade ett levande landskap i viken danserna utvecklades och översättningar av de kinesiska sångerna visades.

– Jag tyckte att det var bra att sångtexterna var översatta så att man kan förstå meningen med dom.

Stefan Schmidt, psykoterapeut såg också söndagens föreställning imponerades mest av musiken som framfördes av en levande symfoniorkester som blandar både kinesiska och västerländska instrument.

– Musiken är verkligen vacker, den är från hjärtat, väldigt bra musik, sade han och tillade att han gillade föreställningen och de många påkostade danserna.

– Berättelserna är jättebra, de berättar en historia.

Schmidt sade att han kände att Spectacular lärt honom mer om Kinas historia och kultur.

– Jag tycker också om det. ”Den var jättefin – jättefina kostymer, jättefina dansare. Och danserna med kopparna på huvudet var verkligen intressant. Dansarna så bra ut”, säger frun Simone.

Simone refererade
till den ”Mongoliska skåldansen” i vilken unga kvinnliga dansare virvlar runt på scen med skålar skickligt balanserade på huvudena. Det framgår inte förrän på slutet att skålarna inte är fastsatta.

Masako, en pensionerad japansk kvinna som gick på gårdagens föreställning. Hon brukade jobba på den Tyska teatern med den kända amerikanska balettdansören och koreografen John Neumeier.

Ett av hennes favoritpartier är när Spectaculars värdar en västerländsk man som pratar kinesiska och en kinesisk kvinna som pratar tyska. Alla nummer presenterades av värdarna, ofta på ett humoristiskt sätt anspelande på den kinesiska kulturen.

– Det är verkligen roligt. Det är en jättebra ide. Jag tror att det en av de bästa delarna i föreställningen, säger Masako

Hon sade att föreställningen är vacker och prisade dansarna för sin hängivgenhet.

– De ger allt på scen… de är så rena. De passerar väldigt ofta så allt är sammanhållet, sade hon syftande på att dansarna utför tajt koreograferade nummer som kräver perfekt synkronisering.

– Förra veckan var vi på en annan dansföreställning som inte var så välgjord. Gruppen höll inte ihop. Detta var perfekt.

Spectacular avslutar i Berlin med långa applåder och tre inropningar medan vissa gav stående ovationer. Spectacular nästa stopp är i Hamburg innan den fortsätter till Stockholm, Sverige.

Översatt från: http://en.epochtimes.com/news/8-3-17/67662.html

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024