loadingJudy Garland som Dorothy i Trollkarlen från Oz. Dorothys skor var egentligen i silver och inte röda. Så sägs det åtminstone i originalberättelsen. (Foto: Wikipedia)
Judy Garland som Dorothy i Trollkarlen från Oz. Dorothys skor var egentligen i silver och inte röda. Så sägs det åtminstone i originalberättelsen. (Foto: Wikipedia)
Hälsa & Livsstil

Åter på besök i Oz

Sharon Kilarski, Epoch Times

Det är svårt att föreställa sig en mer välkänd bok som läses mindre än L. Frank Baums Trollkarlen från Oz. Tack vare den älskade filmen förblir boken som först publicerades år 1900 djupt inpräglad i människors sinnen, trots det faktum att filmen och boken avsevärt skiljer sig från varandra.

Barn idag skulle älska boken just på grund av den anledningen – den innehåller så många överraskningar. Dorothy och hennes kära vänner träffar fortfarande på den snälla men luriga trollkarlen, övervinner fortfarande den onda häxan från väst (fast här har hon bara ett öga och drar omkring på ett paraply), men i boken är de ute på många andra äventyr som inte får plats i filmen. Här flyr de tillsammans från de förskräckliga Kalidah-monstren, skrämmer omedvetet slag på de förtjusande porslinsmänniskorna eller får hjälp av musdrottningen.

Tempot i filmen är förståeligt nog högre än det i boken, vars historia berättas i en mer avslappnad och lugn takt. De fyra huvudpersonernas slingrande resa är mer i linje med hur ett barn förstår världen. Det tar många år av film-tittande för ett barn att förstå och greppa strukturen i ett drama – och likväl har barn mindre tålamod för detaljer då de längtar efter att få se upplösningen.

En roman kräver inte, såsom drama, en huvudperson som för handlingen framåt. Därför förlorar Dorothy sin stjärnroll trots att hon är en väldigt speciell karaktär, och vi får lära oss mer om Fågelskrämman, Plåtman och Lejonet. Berättelsen om Plåtman förklarar hur han blev en man av ett lejon, och är en helt egen berättelse i berättelsen.

Det är tydligt i filmen att det är Fågelskrämman som är smart och Plåtman som har ett gott hjärta. I boken visar även Lejonet sitt mod mer än i filmen. Här får de sina belöningar genom att bli härskare över varsitt kungarike, istället för att tillsammans härska i Oz när trollkarlen är borta.

Ytterligare en sak som är olikt är filmens teknik att förankra Dorothys äventyr i vår värld. Hon slår sig i huvudet, svimmar av, och drömmer om en underbar värld av psykologiska bilder av de hon älskar och hatar. I boken besöker Dorothy verkligen Oz och Tant Emily och farbrorn använder sig inte av någon inhyrd hjälp. 

Denna teknik kanske hjälper vuxna att tycka mer om filmen, men den kommer inte att hjälpa barnets fantasi på traven.

Lyckligtvis bibehåller Dorothy sina dygder i filmversionen precis som det var tänkt från början (fastän hon såklart är mycket äldre). Hon vill inte gå hem; hon är fortfarande den duktiga flickan med gåvor i överflöd: ödmjukhet, vänlighet, lojalitet och en stor öppensinnlighet. 

Översatt från engelska: http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/29852/

Mest lästa

Rekommenderat

loadingJudy Garland som Dorothy i Trollkarlen från Oz. Dorothys skor var egentligen i silver och inte röda. Så sägs det åtminstone i originalberättelsen. (Foto: Wikipedia)
Judy Garland som Dorothy i Trollkarlen från Oz. Dorothys skor var egentligen i silver och inte röda. Så sägs det åtminstone i originalberättelsen. (Foto: Wikipedia)
Hälsa & Livsstil

Åter på besök i Oz

Sharon Kilarski, Epoch Times

Det är svårt att föreställa sig en mer välkänd bok som läses mindre än L. Frank Baums Trollkarlen från Oz. Tack vare den älskade filmen förblir boken som först publicerades år 1900 djupt inpräglad i människors sinnen, trots det faktum att filmen och boken avsevärt skiljer sig från varandra.

Barn idag skulle älska boken just på grund av den anledningen – den innehåller så många överraskningar. Dorothy och hennes kära vänner träffar fortfarande på den snälla men luriga trollkarlen, övervinner fortfarande den onda häxan från väst (fast här har hon bara ett öga och drar omkring på ett paraply), men i boken är de ute på många andra äventyr som inte får plats i filmen. Här flyr de tillsammans från de förskräckliga Kalidah-monstren, skrämmer omedvetet slag på de förtjusande porslinsmänniskorna eller får hjälp av musdrottningen.

Tempot i filmen är förståeligt nog högre än det i boken, vars historia berättas i en mer avslappnad och lugn takt. De fyra huvudpersonernas slingrande resa är mer i linje med hur ett barn förstår världen. Det tar många år av film-tittande för ett barn att förstå och greppa strukturen i ett drama – och likväl har barn mindre tålamod för detaljer då de längtar efter att få se upplösningen.

En roman kräver inte, såsom drama, en huvudperson som för handlingen framåt. Därför förlorar Dorothy sin stjärnroll trots att hon är en väldigt speciell karaktär, och vi får lära oss mer om Fågelskrämman, Plåtman och Lejonet. Berättelsen om Plåtman förklarar hur han blev en man av ett lejon, och är en helt egen berättelse i berättelsen.

Det är tydligt i filmen att det är Fågelskrämman som är smart och Plåtman som har ett gott hjärta. I boken visar även Lejonet sitt mod mer än i filmen. Här får de sina belöningar genom att bli härskare över varsitt kungarike, istället för att tillsammans härska i Oz när trollkarlen är borta.

Ytterligare en sak som är olikt är filmens teknik att förankra Dorothys äventyr i vår värld. Hon slår sig i huvudet, svimmar av, och drömmer om en underbar värld av psykologiska bilder av de hon älskar och hatar. I boken besöker Dorothy verkligen Oz och Tant Emily och farbrorn använder sig inte av någon inhyrd hjälp. 

Denna teknik kanske hjälper vuxna att tycka mer om filmen, men den kommer inte att hjälpa barnets fantasi på traven.

Lyckligtvis bibehåller Dorothy sina dygder i filmversionen precis som det var tänkt från början (fastän hon såklart är mycket äldre). Hon vill inte gå hem; hon är fortfarande den duktiga flickan med gåvor i överflöd: ödmjukhet, vänlighet, lojalitet och en stor öppensinnlighet. 

Översatt från engelska: http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/29852/

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024