Epoch Times publicerar här författaren och bloggaren Jennifer Zengs text om sin familj, och framför allt sin far, som en följetong. Den är också ett dokument över Kina under kommunistpartiet. Del ett kan du läsa här.
Senare fick jag veta av min mor att det verkligen var den där polisen som gått i samma klass som min syster som hade rapporterat henne, för en belöning på 30 000 yuan.
Efter att han meddelat myndigheterna genomförde poliser från Chengdu och Mianyang tillsammans en omfattande spaning efter min syster, samtidigt som jag försökte hitta någonstans för henna att ta vägen. Dagen vi hade planerat att åka lämnade min syster baren tidigt och förvarade sitt bagage på tågstationen, eftersom tåget inte skulle gå förrän sent på kvällen.
Hon beslöt att använda sin tid till att besöka ett par klasskamrater i Chengdu som hon inte vågat hälsa på tidigare. Hon ville ta farväl av dem och berätta om falungong och varför hon förföljdes. Men i stället greps hon på bussen, innan hon hunnit träffa dem.
Allt det här rapporterades om i stor detalj i en juridisk tidning i Mianyang. Lokal polis hyllade gripandet av min syster som en stor bedrift, eftersom hon var nationellt efterlyst. Så de skröt utförligt om det hela i tidningen.
Jag kunde inte begripa hur många poliser de hade satt in för att gripa min syster i en så stor stad, med en befolkning på över tio miljoner människor. Hur kunde de hitta henne när hon bara satt sig på en slumpmässig buss utan någon planering? Såvitt jag vet hade hon ingen mobiltelefon som de kunde ha spårat henne med. Jag blev aldrig klok på det.
***
Flera dagar senare kom jag till Taiyuan ensam. Vännen som väntade på mig där tog mig till berget Wutai, en känd buddhistisk plats, i enlighet med våra tidigare planer.
När jag stod där, högst upp på berget, tänkte jag på min syster, som skulle ha varit där med mig, och såg på den heliga buddhistiska platsen som hade förvandlats till ett kaotiskt turistmål. Jag hörde de buddhistiska skrifterna som skanderades från en bandspelare i butiken som sålde souvenirer, och jag greps av en enorm sorg. Jag var tvungen att gråta. Djupt i mitt hjärta kände jag plötsligt samhörighet med en poet som för mer än tusen år sedan skrivit:
Framför mig, vart har alla forna tiders lärda tagit vägen?
Bakom mig, var finns deras efterträdare (säg mig, min vän)?
Himmel och jord, så gränslös och utan slut!
Jag är helt ensam, ned för mina kinder rinner mina tårar.
Det som var så ironiskt och sorgligt var att medan heliga buddhistiska tempel och skrifter kunde bytas mot pengar miljoner gånger om, tilläts genuina kultiverare av Buddha-principerna inte ens att existera i det enorma utrymmet mellan himmel och jord.
Men hur orolig jag än var för min syster hade jag aldrig kunnat ana att det där ögonblicket då min far knuffade ut mig genom dörren var sista gången jag någonsin såg honom.
Jennifer Zeng är författare till ”Witnessing History: One Chinese Woman’s Fight for Freedom and Falun Gong.” Innan hon förföljdes i Kina för sin tro, och tvingades fly utomlands, var hon forskare och konsult vid det Kinas statsråds centrum för utvecklingsforskning. Hennes historia finns med i den prisbelönta dokumentären ”Free China; the Courage to Believe”, som är en samproduktion mellan New Tang Dynasty Television och World2Be Productions.