loadingEn parabolantenn redo att installeras. De här antennerna, som kallas "små öron", används för att ta emot signalen från den oberoende TV-stationen New Tang Dynasty TV inuti Kina. (Foto: Minghui.org)
En parabolantenn redo att installeras. De här antennerna, som kallas "små öron", används för att ta emot signalen från den oberoende TV-stationen New Tang Dynasty TV inuti Kina. (Foto: Minghui.org)
Utrikes

"Små öron" kan fortsätta att sända oberoende nyheter till det kinesiska fastlandet

Stephen Gregory, Epoch Times

Utan några ceremonier eller oväsen skrev representanter för New Tang Dynasty Asia Pacific och taiwanesiska Chunghwa Telecom (CHT) under ett nytt kontrakt den 27 juni. Nu kan NTP AP fortsätta med sina satellitsändningar till Asien, inklusive det kinesiska fastlandet. De som står bakom TV-stationen menar att det här avtalet avslutar det senaste kapitlet i det kinesiska kommunistpartiets försök att hindra NTD AP:s inflytande över det kinesiska folket.

Kontraktsunderskrivandet markerade slutet på en kontrovers som började tidigt i april när CHT plötligt meddelade NTD AP att man inte tänkte förnya stationens kontrakt för att sända via deras satellit, något som NTD AP beskrev som ett brott mot Taiwans telekommunikationslag. NTD, det globala nätverk som NTD AP tillhör, är en mediapartner till Epoch Times.

Innan CHT gav med sig hade både Taiwans premiärminister, ledaren för deras lagstiftande församling och ledare för båda de ledande politiska partierna uttalat sitt stöd för NTD AP, liksom en amerikansk kongressledamot, en vice ordförande för EU-parlamentet och internationella grupper som bevakar media och mänskliga rättigheter.

Theresa Chu, talesperson för NTD AP, sade i ett email att en ”massiv gräsrotsaktion från alla möjliga delar av det taiwanesiska samhället hjälpt till att aktivera statsledningen och den lagstiftande församlingen till att stödja NTD AP:s förnyade kontrakt.” Chu citerade några av de ”tusentals brev” som taiwanesiska medborgare skickat till presidenten, premiärministern och lagstiftare över hela landet.

Taiwans folk kan möjligen ha känt att kampen om att förnya NTD AP:s kontrakt inte bara handlade om den oberoende TV-stationens rättigheter, utan även deras egna.

Chuang Feng-chia, vice chefredaktör för Taiwanbaserade nyhetsbyrån Central News Agency, citerades av Falun Gong-hemsidan Clearwisdom.net där han sade att om CHT inte förnyat NTD AP:s kontrakt hade det påverkat media, som därefter skulle varit mindre benägna att rapportera negativt om Kina eller nyheter som har med Falun Gong att göra. Enligt Clearwisdom betonade Chuang att risken för att NTD AP inte skulle fått sitt kontrakt förnyat var en kris för all media i Taiwan och Taiwans folk.

Trots att den taiwanesiska regeringen är huvudägare i CHT och att personer inom statsledningen ställt sig bakom NTD AP:s krav på ett nytt kontrakt, stod företaget emot trycket att sluta ett avtal i flera veckor.

CHT försökte lägga fram sitt beslut som om det hade med teknisk kapacitet att göra. Man insisterade på att det helt enkelt handlade om bristande bandbredd på deras nya satellit, som går i drift den 9 augusti.

NTD AP och många av de som stödjer kanalen menar dock att CHT:s vägran inte hade något med bandbredd att göra, utan endast handlade om vad det kinesiska kommunistpartiet ville.

En tittare som ringde in till NTD:s program Focus Talk visade varför kommunistpartiet lagt så mycket kraft på att försöka stoppa kanalens sändningar.

– Om NTD TV kan sända fritt in i Kina kommer kommunistpartiet att tappa makten, sade tittaren.

Focus Talk är ett program där tittare, inklusive de från det kinesiska fastlandet, kan ringa direkt till stationen och diskutera vad de vill med en expertpanel.

– Människorna i Kina har inget forum där de kan uttrycka sig. Som oberoende mediaaktör granskar vi noggrannt  all information och bakgrunden och förklarar för folk. Det är det vi sysslar med, sade programledaren Anna Chang.

Tittare från Kina berättar för NTD att de älskar vad kanalen gör.

En annan person som ringde in nyligen sade:
– Jag trodde jag visste mycket om Kina, men efter att ha tittat på NTD insåg jag att jag egentligen inte visste vad som händer i Kina. Nu är NTD den källa jag använder för att få veta vad som händer i Kina.

En annan tittare, med efternamnet Zhang, skickade ett email till NTD där det stod: ”Jag har äntligen hört en annan röst. Nu vill jag ha tillbaka min hjärna efter all hjärntvätt den tidigare utsatts för.

Någon som kallade sig ”vanlig person från Shanghai” skrev följande i ett email: ”Jag skriver för att framföra min allra högsta respekt för stationens personal. Ni låter er inte fångas in av kommunisterna.”

Theresa Chu ser satellitkontraktet bara som ett steg i en pågående strid eftersom kommunistpartiet konstant försöker få bort stationen ur etern.

Hon betonade behovet av vaksamhet.

– Vi måste verkligen hålla ögonen öppna för alla tänkbara åtgärder som kommunistpartiet kan tänkas vidta för att blockera NTD:s sändningar.

Kommunistpartiet kommer utan tvekan fortsätta med sitt grundläggande motmedel: Att spåra upp och ta ner alla de ”små öron”, de 120 cm breda parabolantenner som många i Kina använder för att kunna ta emot NTD AP.

Enligt artiklar på hemsidan Clearwisdom är det vanligt att Falun Gong-utövare i Kina hjälper till att installera dessa antenner utan kostnad så NTD:s rapportering kan nå en större publik. NTD rapporterar regelbundet om förföljelsen av Falun Gong.

Illegala satellitantenner av alla slag, inte bara de ”små öronen”, är väldigt populära i Kina och lätta att få tag på. En artikel i Global Times, som är sprunget ur regimspråkröret People’s Daily, började med raderna: ”Privata satellitantenner är olagliga i Kina – så varför är de lika vanliga som fågelburar på Pekings balkonger?”

Trots detta försöker kommunistpartiet få bort antennerna i hopp om att NTD:s sändningar inte ska nå kinesernas vardagsrum.

I en rapport från 2008 från Kinas myndighet för administration av handel och industri står det att man upptäckt 272 illegala nätåterförsäljare av utrustning, 342 illegala affärer, 4 089 uppsättningar av mottagningsutrustning, 7 376 mottagarboxar och 11 312 antenner med tillbehör. 

Enligt myndigheten har man ”gjort en positiv insats för att hindra en utländsk, antikinesisk statlig organisation från att använda satellitsändningar som ett propagandamedium.”

I en artikel i People’s Daily står hur regimen under första halvan av 2008 ”konfiskerade 56 000 illegala satellitutrustningar och även upptäckte och monterade ner 11 000 illegala ‘små öron’ samt stängde ner nästan 2 000 illegala återförsäljare.”

Artikeln beklagar sig över att ”illegal försäljning av satellitutrustning i landet har varit mycket aktiv, och utländska fientliga krafter har använt sig av detta tillfälle.”

I vilken mån dessa kampanjer kan ha saktat ner tilväxten av NTD:s publik i Kina är oklart. Anna Chang på Focus Talk sade att en välkänd människorättsadvokat i Shanghai rapporterat att han tittar på NTD på internet och att ”alla” vet hur man gör det.

Chang sade att NTD regelbundet får långa email från människor i Kina som ber stationen att de ska berätta deras historier, om hur de förföljts eller behandlats illa av lokala myndigheter. De tror att om NTD publicerar deras historier kommer det lägga band på vad regimen kan utsätta dem för.

– De vet att NTD har effekt. Folk förstår hur viktigt det är för oss att ge de verkliga historierna om hur det är i Kina och att inte censurera oss själva, sade hon.

Research till artikeln av Helena Zhu

Översatt från engelska

Mest lästa

Rekommenderat

loadingEn parabolantenn redo att installeras. De här antennerna, som kallas "små öron", används för att ta emot signalen från den oberoende TV-stationen New Tang Dynasty TV inuti Kina. (Foto: Minghui.org)
En parabolantenn redo att installeras. De här antennerna, som kallas "små öron", används för att ta emot signalen från den oberoende TV-stationen New Tang Dynasty TV inuti Kina. (Foto: Minghui.org)
Utrikes

"Små öron" kan fortsätta att sända oberoende nyheter till det kinesiska fastlandet

Stephen Gregory, Epoch Times

Utan några ceremonier eller oväsen skrev representanter för New Tang Dynasty Asia Pacific och taiwanesiska Chunghwa Telecom (CHT) under ett nytt kontrakt den 27 juni. Nu kan NTP AP fortsätta med sina satellitsändningar till Asien, inklusive det kinesiska fastlandet. De som står bakom TV-stationen menar att det här avtalet avslutar det senaste kapitlet i det kinesiska kommunistpartiets försök att hindra NTD AP:s inflytande över det kinesiska folket.

Kontraktsunderskrivandet markerade slutet på en kontrovers som började tidigt i april när CHT plötligt meddelade NTD AP att man inte tänkte förnya stationens kontrakt för att sända via deras satellit, något som NTD AP beskrev som ett brott mot Taiwans telekommunikationslag. NTD, det globala nätverk som NTD AP tillhör, är en mediapartner till Epoch Times.

Innan CHT gav med sig hade både Taiwans premiärminister, ledaren för deras lagstiftande församling och ledare för båda de ledande politiska partierna uttalat sitt stöd för NTD AP, liksom en amerikansk kongressledamot, en vice ordförande för EU-parlamentet och internationella grupper som bevakar media och mänskliga rättigheter.

Theresa Chu, talesperson för NTD AP, sade i ett email att en ”massiv gräsrotsaktion från alla möjliga delar av det taiwanesiska samhället hjälpt till att aktivera statsledningen och den lagstiftande församlingen till att stödja NTD AP:s förnyade kontrakt.” Chu citerade några av de ”tusentals brev” som taiwanesiska medborgare skickat till presidenten, premiärministern och lagstiftare över hela landet.

Taiwans folk kan möjligen ha känt att kampen om att förnya NTD AP:s kontrakt inte bara handlade om den oberoende TV-stationens rättigheter, utan även deras egna.

Chuang Feng-chia, vice chefredaktör för Taiwanbaserade nyhetsbyrån Central News Agency, citerades av Falun Gong-hemsidan Clearwisdom.net där han sade att om CHT inte förnyat NTD AP:s kontrakt hade det påverkat media, som därefter skulle varit mindre benägna att rapportera negativt om Kina eller nyheter som har med Falun Gong att göra. Enligt Clearwisdom betonade Chuang att risken för att NTD AP inte skulle fått sitt kontrakt förnyat var en kris för all media i Taiwan och Taiwans folk.

Trots att den taiwanesiska regeringen är huvudägare i CHT och att personer inom statsledningen ställt sig bakom NTD AP:s krav på ett nytt kontrakt, stod företaget emot trycket att sluta ett avtal i flera veckor.

CHT försökte lägga fram sitt beslut som om det hade med teknisk kapacitet att göra. Man insisterade på att det helt enkelt handlade om bristande bandbredd på deras nya satellit, som går i drift den 9 augusti.

NTD AP och många av de som stödjer kanalen menar dock att CHT:s vägran inte hade något med bandbredd att göra, utan endast handlade om vad det kinesiska kommunistpartiet ville.

En tittare som ringde in till NTD:s program Focus Talk visade varför kommunistpartiet lagt så mycket kraft på att försöka stoppa kanalens sändningar.

– Om NTD TV kan sända fritt in i Kina kommer kommunistpartiet att tappa makten, sade tittaren.

Focus Talk är ett program där tittare, inklusive de från det kinesiska fastlandet, kan ringa direkt till stationen och diskutera vad de vill med en expertpanel.

– Människorna i Kina har inget forum där de kan uttrycka sig. Som oberoende mediaaktör granskar vi noggrannt  all information och bakgrunden och förklarar för folk. Det är det vi sysslar med, sade programledaren Anna Chang.

Tittare från Kina berättar för NTD att de älskar vad kanalen gör.

En annan person som ringde in nyligen sade:
– Jag trodde jag visste mycket om Kina, men efter att ha tittat på NTD insåg jag att jag egentligen inte visste vad som händer i Kina. Nu är NTD den källa jag använder för att få veta vad som händer i Kina.

En annan tittare, med efternamnet Zhang, skickade ett email till NTD där det stod: ”Jag har äntligen hört en annan röst. Nu vill jag ha tillbaka min hjärna efter all hjärntvätt den tidigare utsatts för.

Någon som kallade sig ”vanlig person från Shanghai” skrev följande i ett email: ”Jag skriver för att framföra min allra högsta respekt för stationens personal. Ni låter er inte fångas in av kommunisterna.”

Theresa Chu ser satellitkontraktet bara som ett steg i en pågående strid eftersom kommunistpartiet konstant försöker få bort stationen ur etern.

Hon betonade behovet av vaksamhet.

– Vi måste verkligen hålla ögonen öppna för alla tänkbara åtgärder som kommunistpartiet kan tänkas vidta för att blockera NTD:s sändningar.

Kommunistpartiet kommer utan tvekan fortsätta med sitt grundläggande motmedel: Att spåra upp och ta ner alla de ”små öron”, de 120 cm breda parabolantenner som många i Kina använder för att kunna ta emot NTD AP.

Enligt artiklar på hemsidan Clearwisdom är det vanligt att Falun Gong-utövare i Kina hjälper till att installera dessa antenner utan kostnad så NTD:s rapportering kan nå en större publik. NTD rapporterar regelbundet om förföljelsen av Falun Gong.

Illegala satellitantenner av alla slag, inte bara de ”små öronen”, är väldigt populära i Kina och lätta att få tag på. En artikel i Global Times, som är sprunget ur regimspråkröret People’s Daily, började med raderna: ”Privata satellitantenner är olagliga i Kina – så varför är de lika vanliga som fågelburar på Pekings balkonger?”

Trots detta försöker kommunistpartiet få bort antennerna i hopp om att NTD:s sändningar inte ska nå kinesernas vardagsrum.

I en rapport från 2008 från Kinas myndighet för administration av handel och industri står det att man upptäckt 272 illegala nätåterförsäljare av utrustning, 342 illegala affärer, 4 089 uppsättningar av mottagningsutrustning, 7 376 mottagarboxar och 11 312 antenner med tillbehör. 

Enligt myndigheten har man ”gjort en positiv insats för att hindra en utländsk, antikinesisk statlig organisation från att använda satellitsändningar som ett propagandamedium.”

I en artikel i People’s Daily står hur regimen under första halvan av 2008 ”konfiskerade 56 000 illegala satellitutrustningar och även upptäckte och monterade ner 11 000 illegala ‘små öron’ samt stängde ner nästan 2 000 illegala återförsäljare.”

Artikeln beklagar sig över att ”illegal försäljning av satellitutrustning i landet har varit mycket aktiv, och utländska fientliga krafter har använt sig av detta tillfälle.”

I vilken mån dessa kampanjer kan ha saktat ner tilväxten av NTD:s publik i Kina är oklart. Anna Chang på Focus Talk sade att en välkänd människorättsadvokat i Shanghai rapporterat att han tittar på NTD på internet och att ”alla” vet hur man gör det.

Chang sade att NTD regelbundet får långa email från människor i Kina som ber stationen att de ska berätta deras historier, om hur de förföljts eller behandlats illa av lokala myndigheter. De tror att om NTD publicerar deras historier kommer det lägga band på vad regimen kan utsätta dem för.

– De vet att NTD har effekt. Folk förstår hur viktigt det är för oss att ge de verkliga historierna om hur det är i Kina och att inte censurera oss själva, sade hon.

Research till artikeln av Helena Zhu

Översatt från engelska

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024