loading"Olämplig för den höga positionen, ovillig att ta en en lägre", är ett kinesiskt talesätt som kommit att passa in på många giftasmogna singlar i Kina. På bilden syns ett kärlekspar på en bröllopsmässa i Peking. (Foto: Getty Images)
"Olämplig för den höga positionen, ovillig att ta en en lägre", är ett kinesiskt talesätt som kommit att passa in på många giftasmogna singlar i Kina. På bilden syns ett kärlekspar på en bröllopsmässa i Peking. (Foto: Getty Images)
Utrikes

Nyårsfirandet en plåga för kinesiska singlar

Central News Agency

För många ensamstående kineser som befinner sig i den ålder då de förväntas gifta sig är det kinesiska nyåret rena huvudvärken. När man ser andra åka hem till sina familjer som par, känner man sig som den enda i världen som fortfarande är singel. Vissa, som känner att de inte kan förklara sig inför föräldrar, släktingar och vänner, väljer att inte åka hem. Andra hyr till och med en tillfällig partner att ta med sig hem.

Enligt en artikel i China News Service påverkas dessa singlar av många faktorer, såsom det stora överskottet på män kontra  bristen på kvinnor, traditionella tankar kring starka män och undergivna kvinnor och problemet som förklaras av talesättet, ”olämplig för den höga positionen, ovillig att ta en lägre”, och som innebär att man inte hittar någon som lever upp till ens högt ställda förväntningar och därför låter man bli att stadga sig. De här frågorna leder ofta till problem för giftasmogna kineser av båda könen.

Som ett resultat av detta ökar hela tiden antalet ogifta kineser i de åldersgrupper då man förväntas ha gift sig. Oundvikligen utsätts de för press från olika håll att gifta sig. När det kinesiska nyåret närmar sig är frågan om giftermål ständigt aktuell kring matbordet med vänner och släktingar.

Zhang, som kommer från staden Hangzhou, berättar:

– Nu är det kinesiska nyåret här igen och det känns svårt att träffa mina föräldrar. ”När ska du komma hem med en fru?” Deras röster ekar i huvudet varje nyår. När jag hälsar på vänner och släktingar kommer frågan alltid upp. Somliga i min situation, som redan passerat giftasåldern vågar inte ens åka hem över nyåret.

– Nu känner jag mig skyldig när jag träffar mina föräldrar. Jag vet att de pressar mig för mitt eget bästa, men vad ska jag göra om jag inte kan hitta en lämplig fru? Jag kan ju inte stjäla en, eller hur? Jag fruktar verkligen det kinesiska nyåret.

30-åriga Liu, som arbetar på ett utländskt företag i Hangzhou, lade ut en förfrågan på Internet om att ”hyra en pojkvän” som skulle följa med henne hem på det kinesiska nyåret.

– Att jag inte är gift än beror inte på att jag inte vill. Unga människor tror mycket på ödet. Kanske är det inte dags än. Men mina föräldrar förstår inte det här, så jag får ”hyra en pojkvän” för att rädda upp situationen, berättar hon.

En del experter har konstaterat att många kinesiska ungdomar tenderar att ha mycket höga krav när de väljer partner. De lägger ribban så högt att de helt enkelt förblir singlar. Nyckeln är att förändra sin mentalitet och lära sig uppskatta de som faktiskt finns omkring en. Kanske det allra viktigaste är ändå att kommunikationen mellan föräldrar och barn blir bättre.

Originalartikel på kinesiska: http://www.epochtimes.com/gb/9/1/27/n2410337.htm

Mest lästa

Rekommenderat

loading"Olämplig för den höga positionen, ovillig att ta en en lägre", är ett kinesiskt talesätt som kommit att passa in på många giftasmogna singlar i Kina. På bilden syns ett kärlekspar på en bröllopsmässa i Peking. (Foto: Getty Images)
"Olämplig för den höga positionen, ovillig att ta en en lägre", är ett kinesiskt talesätt som kommit att passa in på många giftasmogna singlar i Kina. På bilden syns ett kärlekspar på en bröllopsmässa i Peking. (Foto: Getty Images)
Utrikes

Nyårsfirandet en plåga för kinesiska singlar

Central News Agency

För många ensamstående kineser som befinner sig i den ålder då de förväntas gifta sig är det kinesiska nyåret rena huvudvärken. När man ser andra åka hem till sina familjer som par, känner man sig som den enda i världen som fortfarande är singel. Vissa, som känner att de inte kan förklara sig inför föräldrar, släktingar och vänner, väljer att inte åka hem. Andra hyr till och med en tillfällig partner att ta med sig hem.

Enligt en artikel i China News Service påverkas dessa singlar av många faktorer, såsom det stora överskottet på män kontra  bristen på kvinnor, traditionella tankar kring starka män och undergivna kvinnor och problemet som förklaras av talesättet, ”olämplig för den höga positionen, ovillig att ta en lägre”, och som innebär att man inte hittar någon som lever upp till ens högt ställda förväntningar och därför låter man bli att stadga sig. De här frågorna leder ofta till problem för giftasmogna kineser av båda könen.

Som ett resultat av detta ökar hela tiden antalet ogifta kineser i de åldersgrupper då man förväntas ha gift sig. Oundvikligen utsätts de för press från olika håll att gifta sig. När det kinesiska nyåret närmar sig är frågan om giftermål ständigt aktuell kring matbordet med vänner och släktingar.

Zhang, som kommer från staden Hangzhou, berättar:

– Nu är det kinesiska nyåret här igen och det känns svårt att träffa mina föräldrar. ”När ska du komma hem med en fru?” Deras röster ekar i huvudet varje nyår. När jag hälsar på vänner och släktingar kommer frågan alltid upp. Somliga i min situation, som redan passerat giftasåldern vågar inte ens åka hem över nyåret.

– Nu känner jag mig skyldig när jag träffar mina föräldrar. Jag vet att de pressar mig för mitt eget bästa, men vad ska jag göra om jag inte kan hitta en lämplig fru? Jag kan ju inte stjäla en, eller hur? Jag fruktar verkligen det kinesiska nyåret.

30-åriga Liu, som arbetar på ett utländskt företag i Hangzhou, lade ut en förfrågan på Internet om att ”hyra en pojkvän” som skulle följa med henne hem på det kinesiska nyåret.

– Att jag inte är gift än beror inte på att jag inte vill. Unga människor tror mycket på ödet. Kanske är det inte dags än. Men mina föräldrar förstår inte det här, så jag får ”hyra en pojkvän” för att rädda upp situationen, berättar hon.

En del experter har konstaterat att många kinesiska ungdomar tenderar att ha mycket höga krav när de väljer partner. De lägger ribban så högt att de helt enkelt förblir singlar. Nyckeln är att förändra sin mentalitet och lära sig uppskatta de som faktiskt finns omkring en. Kanske det allra viktigaste är ändå att kommunikationen mellan föräldrar och barn blir bättre.

Originalartikel på kinesiska: http://www.epochtimes.com/gb/9/1/27/n2410337.htm

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024