loadingEtt ungt par i Peking, 13 augusti 2013. (Foto: Mark Ralston/AFP/Getty Images)
Ett ungt par i Peking, 13 augusti 2013. (Foto: Mark Ralston/AFP/Getty Images)
Utrikes

Hård giftermålspress på unga kineser under nyårsfirandet

Lu Chen - Epoch Times

Ett nytt ämne har fått stor spridning på Kinas internet: ”Gick du på blind date under nyåret?”.

Ett stort antal unga kinesiska singlar klagar på att de ständiga blindträffarna som deras föräldrar ordnar åt dem har gjort ledigheten under det kinesiska nyårsfirandet ”jobbigare än arbetsdagarna”.

Värdet av äktenskap i forntidens Kina

20-åriga Jin Juan är migrantarbetare i Guangdongprovinsen i södra Kina. Precis som tiotals miljoner andra unga migrantarbetare reste hon hem för att tillbringa nyårsledigheten med sin familj, som bor i en by på landsbygden i Henanprovinsen. Men hon hade även ett stort uppdrag: att gå på blind dates.

Statliga nyhetsbyrån Xinhua berättade om hur Jins föräldrar arrangerade fem blindträffar på en och samma dag den 3 februari, och hon ska på ännu fler vissa dagar under sin hemmavistelse.

– När jag träffade den femte pojken kunde jag knappt komma ihåg hur den första pojken såg ut, sade hon trött.

Blind dates och snabb-bröllop på landsbygden under nyåret

Tjugoårsåldern är relativt ungt för att gifta sig i stora kinesiska städer, men för de flesta på landet i Kina är det en ålder då föräldrarna redan oroar sig om deras barn är ogifta.

21-årige Wang Tao har också varit på två eller tre blind dates per dag varje dag sedan den 1 februari. Wang är nu förlovad med en av flickorna. Han hade bara träffat henne två gånger, enligt reportaget.

– Jag gillade en av flickorna, så vi träffades igen och pratade ordentligt. Nu är vi förlovade, berättade Wang. Mina föräldrar är lättade. Och jag åker tillbaka till stan för att jobba igen om några dagar.

Blind dates och snabb-bröllop, som det som Wang berättade om är ganska vanligt på den kinesiska landsbygden nuförtiden. Den kinesiska pressen kallar det ”Lantlig kinesisk kärlek och äktenskap”.

För ett stort antal migrantarbetare i Kina är det kinesiska nyåret den enda tiden på året som de kan resa hem och vara med sina familjer. Många föräldrar vill därför att de ska gifta sig med någon på samma ort eftersom det blir enklare när familjen ska samlas.

– Att hitta min äkta hälft på min hemort är det mest realistiska alternativet, sade Wang till Xinhua.

Nu börjar apans år

Vill slippa tjatet

Det är inte bara föräldrar på den kinesiska landsbygden som oroar sig för att få sina barn gifta, det gäller även föräldrar i städerna.

25-åriga Zhong avslutade nyligen sin universitetsutbildning, och efter att familjen alltid tidigare behandlat henne som en skolflicka blev det nu annat ljud i skällan under nyårsfirandet, berättade hon för Beijing Youth Daily.

”Har du någon pojkvän?”, ”Vilka sorters pojkar gillar du?”, ”Var inte så kräsen!” Frågorna från föräldrar, mostrar, fastrar och mor- och farföräldrar haglade över Zhong, till hennes förvåning.

– Att åka hem över nyåret är rena tortyren. Om de gör likadant nästa år kommer jag att gruva mig för att åka hem, sade hon.

En del unga kineser tar till extrema metoder för att undslippa den här sortens ”tortyr” under nyåret.

Hela framsidan på kinesiskspråkiga Melbourne Daily den 14 januari var ett brev från en kinesisk mor till sin son, som vägrade att komma hem på grund av för mycket press om giftermål från föräldrarnas sida.

I brevet stod det: ”Mamma och pappa kommer inte att försöka tvinga dig att gifta dig mer. Snälla, kom hem över nyåret.”

Mamman berättade i brevet att hennes son i Australien inte ens svarar när de ringer eftersom de har pressat honom för mycket.

VIDEO: Dödad för organ – Kinas hemliga transplantationsindustri

Enligt kinesiska artiklar var det en 29-årig kvinna med ett akademikerjobb i staden Wuhan som strax innan nyåret gråtandes bad läkare att lägga in henne på sjukhus, eftersom hon var rädd för att familjeträffen på nyåret skulle innebära för mycket påtryckningar om giftermål.

Mest lästa

Rekommenderat

loadingEtt ungt par i Peking, 13 augusti 2013. (Foto: Mark Ralston/AFP/Getty Images)
Ett ungt par i Peking, 13 augusti 2013. (Foto: Mark Ralston/AFP/Getty Images)
Utrikes

Hård giftermålspress på unga kineser under nyårsfirandet

Lu Chen - Epoch Times

Ett nytt ämne har fått stor spridning på Kinas internet: ”Gick du på blind date under nyåret?”.

Ett stort antal unga kinesiska singlar klagar på att de ständiga blindträffarna som deras föräldrar ordnar åt dem har gjort ledigheten under det kinesiska nyårsfirandet ”jobbigare än arbetsdagarna”.

Värdet av äktenskap i forntidens Kina

20-åriga Jin Juan är migrantarbetare i Guangdongprovinsen i södra Kina. Precis som tiotals miljoner andra unga migrantarbetare reste hon hem för att tillbringa nyårsledigheten med sin familj, som bor i en by på landsbygden i Henanprovinsen. Men hon hade även ett stort uppdrag: att gå på blind dates.

Statliga nyhetsbyrån Xinhua berättade om hur Jins föräldrar arrangerade fem blindträffar på en och samma dag den 3 februari, och hon ska på ännu fler vissa dagar under sin hemmavistelse.

– När jag träffade den femte pojken kunde jag knappt komma ihåg hur den första pojken såg ut, sade hon trött.

Blind dates och snabb-bröllop på landsbygden under nyåret

Tjugoårsåldern är relativt ungt för att gifta sig i stora kinesiska städer, men för de flesta på landet i Kina är det en ålder då föräldrarna redan oroar sig om deras barn är ogifta.

21-årige Wang Tao har också varit på två eller tre blind dates per dag varje dag sedan den 1 februari. Wang är nu förlovad med en av flickorna. Han hade bara träffat henne två gånger, enligt reportaget.

– Jag gillade en av flickorna, så vi träffades igen och pratade ordentligt. Nu är vi förlovade, berättade Wang. Mina föräldrar är lättade. Och jag åker tillbaka till stan för att jobba igen om några dagar.

Blind dates och snabb-bröllop, som det som Wang berättade om är ganska vanligt på den kinesiska landsbygden nuförtiden. Den kinesiska pressen kallar det ”Lantlig kinesisk kärlek och äktenskap”.

För ett stort antal migrantarbetare i Kina är det kinesiska nyåret den enda tiden på året som de kan resa hem och vara med sina familjer. Många föräldrar vill därför att de ska gifta sig med någon på samma ort eftersom det blir enklare när familjen ska samlas.

– Att hitta min äkta hälft på min hemort är det mest realistiska alternativet, sade Wang till Xinhua.

Nu börjar apans år

Vill slippa tjatet

Det är inte bara föräldrar på den kinesiska landsbygden som oroar sig för att få sina barn gifta, det gäller även föräldrar i städerna.

25-åriga Zhong avslutade nyligen sin universitetsutbildning, och efter att familjen alltid tidigare behandlat henne som en skolflicka blev det nu annat ljud i skällan under nyårsfirandet, berättade hon för Beijing Youth Daily.

”Har du någon pojkvän?”, ”Vilka sorters pojkar gillar du?”, ”Var inte så kräsen!” Frågorna från föräldrar, mostrar, fastrar och mor- och farföräldrar haglade över Zhong, till hennes förvåning.

– Att åka hem över nyåret är rena tortyren. Om de gör likadant nästa år kommer jag att gruva mig för att åka hem, sade hon.

En del unga kineser tar till extrema metoder för att undslippa den här sortens ”tortyr” under nyåret.

Hela framsidan på kinesiskspråkiga Melbourne Daily den 14 januari var ett brev från en kinesisk mor till sin son, som vägrade att komma hem på grund av för mycket press om giftermål från föräldrarnas sida.

I brevet stod det: ”Mamma och pappa kommer inte att försöka tvinga dig att gifta dig mer. Snälla, kom hem över nyåret.”

Mamman berättade i brevet att hennes son i Australien inte ens svarar när de ringer eftersom de har pressat honom för mycket.

VIDEO: Dödad för organ – Kinas hemliga transplantationsindustri

Enligt kinesiska artiklar var det en 29-årig kvinna med ett akademikerjobb i staden Wuhan som strax innan nyåret gråtandes bad läkare att lägga in henne på sjukhus, eftersom hon var rädd för att familjeträffen på nyåret skulle innebära för mycket påtryckningar om giftermål.

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024