loadingGao Zhisheng torterad och hotad med döden för att ha talat ut.  Gao Zhisheng vid sitt barndomshem 2007, innan han blev arresterad. (Foto: Epoch Times)
Gao Zhisheng torterad och hotad med döden för att ha talat ut. Gao Zhisheng vid sitt barndomshem 2007, innan han blev arresterad. (Foto: Epoch Times)
Utrikes

Gao Zhisheng, kinesisk advokat berättar om grym tortyr

Gao Zhisheng

Han korades tidigare till en av de tio bästa advokaterna i Kina. Människorättsadvokaten Gao Zhisheng  har torterats så allvarligt under fångenskap att han varit nära att ta sitt liv. Den 6 februari greps Gao återigen, efter att ha publicerat sitt brev där han berättar om tortyren som han tvingades utstå.

Advokat Gao som 2008 nominerades för Nobels fredspris, har kallats för Kinas samvete. Han har kämpat för kristna, Falung Gong och för andra förtryckta gruppers rättigheter.  Under de senaste åren har han och hans familj förföljts brutalt av kommunistpartiet i Kina.

I december 2004 skrev den kände människorättsadvokaten Gao Zhisheng sitt första öppna brev till Kinas högsta ledare, ”Ett öppet brev till Kinas nationella folkkongress”. Detta följdes av ett öppet brev till Hu Jintao, ledaren för Kinas kommunistiska parti ( KKP) och Wen Jiabao, Kinas premiärminister: ”Sluta förfölj människor som tror på frihet och förbättra era band med det kinesiska folket”, som skrevs i oktober 2005. Den 12 december 2005 skrev han ett annat öppet brev till Hu och Wen: ”Varför en av Kinas toppadvokater bröt med kommunistpartiet”. I september 2007 skrev Gao ett öppet brev till den amerikanska kongressen.

Gaos advokatfirma i Peking beslagtogs i november 2005. Den 15 augusti 2006 kidnappades Gao. Senare arresterades han med ursäkten om ”anstiftan till omstörtning av statsmakten”. Den 12 december 2006 höll domstolen en rättegång där Gaos advokat inte tilläts lägga fram sin sak. Senare samma år, den 22 december, dömdes Gao till tre års internering under förevändning ”anstiftan till omstörtning av statsmakten” med fem år som prövotid. 

Det har gått över två år sedan Gaos alla förbindelser med omvärlden skars av. I maj 2007 fick Gao av advokatföreningen American Board of Trials Advocates ”the Courageous Advocacy Award”. I september 2007 kidnappades Gao igen och utsattes under 50 dagar för tortyr, vilket återberättas i detta brev. Radio Free Asia har rapporterat om att Gao återigen greps den 6 februari.

Nedan följer Gaos redogörelse för tortyren som först publicerades på China Aids hemsida.

Min redogörelse för över 50 dagars tortyr under 2007

Dessa ord från mig kommer till sist en dag att uppenbaras. De kommer att avslöja dagens Kinas sanna ansikte och Kinas ”styrande partis” hjärta och utmärkande egenskaper, som är omöjliga att förstå. 

Naturligtvis kommer dessa ord att oundvikligen föra fram obehagliga och även besvärade, generade känslor hos dessa globala ”goda vänner” och ”trevliga partners” till dagens kinesiska kommunistparti – OM dessa globala ”goda vänner” och ”trevliga partners” fortfarande i sina hjärtan bryr sig om värdet av människors samvete och moral. 

Idag har inte bara det plötsligt välbeställda KKP fått fler och fler globala ”goda vänner” och ”trevliga partners”, de har också mer och mer högljutt sagt sådana förvrängda slagord som ”Kina är ett land med rättssäkerhet”. Båda sakerna kommer befinnas vara katastrofala för framstegen och utvecklingen av de mänskliga rättigheterna för det kinesiska folket. 

Omkring kl 8.00 den 21 september 2007 sade myndigheterna till mig att jag borde gå på ett samtal för omskolning av tanken. Jag upplevde att det vid den tidpunkten hände några ovanliga saker. Den hemliga polisen, som används för att följa mig på mycket nära håll, höll sig på längre avstånd. När jag gick nerför gatan den dagen och rundade ett gathörn kom sex eller sju främlingar gående mot mig. Jag kände plötsligt ett kraftigt slag mot min nacke och föll framlänges ner på marken. Någon högg tag i mitt hår och en svart huva drogs omedelbart över mitt huvud. 

Jag fördes till ett fordon och föstes in i det. Även om jag inte kunde se så verkade det som om det hade två bänkar med en plats i mitten. Jag placerades på den fria ytan i mitten av golvet. Min högra kind låg ner mot golvet. Plötsligt trycktes en känga mot mitt ansikte och höll ner mig. Många händer började söka över hela min kropp. Mitt bälte drogs ut och användes sedan för att binda mina händer bakom min rygg. Minst fyra människor satte sina fötter på mig för att hålla mig nere.  

Ungefär 40 minuter senare släpades jag ut ur bilen. Mina byxor föll ned runt mitt knän och jag drogs in i ett rum. Ingen hade sagt något alls till mig fram till denna tidpunkt. Huvan drogs nu av mitt huvud. Omedelbart började några män förbanna och slå på mig. ”***, idag ska du dö. Bröder, låt oss ge honom en brutal läxa idag. Slå ihjäl honom.” 

Sedan började fyra män med elbatonger slå på mitt huvud och hela min kropp. Bara slagen från misshandeln och min oroliga andning hördes. Jag blev så svårt slagen att hela min kropp började skaka okontrollerat. 

”Låtsas inte!” ropade en kille som jag senare fick veta heter Wang. En mycket stark och lång man tog sedan tag i mitt hår och drog upp mig från marken. Sedan började Wang slå mig fruktansvärt mycket i ansiktet. 

”***, du inte är värdig att bära svarta kläder. Är du en maffialedare? Dra av honom alla hans kläder.” 

Alla mina kläder rycktes av mig och jag var helt naken. Wang skrek igen, någon sparkade mig på baksidan av benen och jag rasade i golvet. Den stora killen fortsatte att dra i mitt hår och tvingade mig att lyfta mitt huvud för att se på Wang. 

Nu kunde jag se att det fanns fem personer i rummet. Fyra av männen höll elektriska batonger och en höll i mitt bälte.

”Lyssna, Gao, idag vill dessa ”farbröder” inget annat än att göra ditt liv värre än döden. Jag berättar sanningen för dig, din fråga är inte bara mellan dig och regeringen. 

”Titta på golvet! Det finns inte en enda droppe vatten. Efter en stund kommer vattnet att vara över dina anklar. Efter ett tag så förstår du var vattnet kommer från.” 

Medan Wang sade detta, sattes elbatonger mot mitt ansikte och min överkropp och gav mig elchocker. 

Wang sade sedan, ”Kom igen killar, nu kör vi andra varvet!” Sedan förde de elbatongerna över hela mig och gav mig elchocker överallt. Min kropp, mitt hjärta, mina lungor och muskler började okontrollerat hoppa under min hud. Jag vred mig på golvet av smärta och försökte krypa iväg. Wang gav mig sedan elchocker på mitt könsorgan. 

Mina böner om att de skulle sluta bara resulterade i skratt och mer otrolig tortyr. Wang använde sedan elbatongen tre gånger till på mitt könsorgan medan han ropade högt.

Efter några timmar av detta hade jag ingen energi att ens tigga, än mindre försöka fly. Men mina tankar var fortfarande klara. Jag kände att min kropp ryckte mycket kraftigt när elbatongen rörde vid mig. Jag kände tydligt lite vatten spruta på mina armar och ben när jag ryckte. Det var då jag insåg att detta var svett från mig och jag insåg vad Wang hade menat med vattnet.

Det verkade som om torterarna också blev trötta. Innan gryningen kom lämnade tre av dem rummet. ”Vi kommer tillbaka senare för att ge honom nästa omgång” sade Wang. 

De två som var kvar i rummet placerade en stol mitt i rummet, drog upp mig och satte mig på den. En av dem hade fem stycken cigaretter i sin mun. En man stod bakom mig och mannen med cigaretter stod framför. 

Mannen bakom tog tag i mitt hår och drog mitt huvud framåt och nedåt. Den andre mannen använde cigaretterna till att fylla min näsa och ögon med rök om och om igen. De gjorde detta med största tålamod. Efter ett tag hade jag ingen känsla kvar med undantag för några tårar som föll ner på mina ben.

Fortsättning följer

Gao Zhishengs brev publicerades första gången av China Aid Association. Epoch Times är tacksam över att få använda China Aids översättning, vilken Epoch Times har redigerat. Gao Zhisheng gav brevet titeln; ”Dark Night, Dark Hood and Kidnapping by Dark Mafia—My account of more than 50 days of torture in 2007.”

Översatt från http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/11777/

Mest lästa

Rekommenderat

loadingGao Zhisheng torterad och hotad med döden för att ha talat ut.  Gao Zhisheng vid sitt barndomshem 2007, innan han blev arresterad. (Foto: Epoch Times)
Gao Zhisheng torterad och hotad med döden för att ha talat ut. Gao Zhisheng vid sitt barndomshem 2007, innan han blev arresterad. (Foto: Epoch Times)
Utrikes

Gao Zhisheng, kinesisk advokat berättar om grym tortyr

Gao Zhisheng

Han korades tidigare till en av de tio bästa advokaterna i Kina. Människorättsadvokaten Gao Zhisheng  har torterats så allvarligt under fångenskap att han varit nära att ta sitt liv. Den 6 februari greps Gao återigen, efter att ha publicerat sitt brev där han berättar om tortyren som han tvingades utstå.

Advokat Gao som 2008 nominerades för Nobels fredspris, har kallats för Kinas samvete. Han har kämpat för kristna, Falung Gong och för andra förtryckta gruppers rättigheter.  Under de senaste åren har han och hans familj förföljts brutalt av kommunistpartiet i Kina.

I december 2004 skrev den kände människorättsadvokaten Gao Zhisheng sitt första öppna brev till Kinas högsta ledare, ”Ett öppet brev till Kinas nationella folkkongress”. Detta följdes av ett öppet brev till Hu Jintao, ledaren för Kinas kommunistiska parti ( KKP) och Wen Jiabao, Kinas premiärminister: ”Sluta förfölj människor som tror på frihet och förbättra era band med det kinesiska folket”, som skrevs i oktober 2005. Den 12 december 2005 skrev han ett annat öppet brev till Hu och Wen: ”Varför en av Kinas toppadvokater bröt med kommunistpartiet”. I september 2007 skrev Gao ett öppet brev till den amerikanska kongressen.

Gaos advokatfirma i Peking beslagtogs i november 2005. Den 15 augusti 2006 kidnappades Gao. Senare arresterades han med ursäkten om ”anstiftan till omstörtning av statsmakten”. Den 12 december 2006 höll domstolen en rättegång där Gaos advokat inte tilläts lägga fram sin sak. Senare samma år, den 22 december, dömdes Gao till tre års internering under förevändning ”anstiftan till omstörtning av statsmakten” med fem år som prövotid. 

Det har gått över två år sedan Gaos alla förbindelser med omvärlden skars av. I maj 2007 fick Gao av advokatföreningen American Board of Trials Advocates ”the Courageous Advocacy Award”. I september 2007 kidnappades Gao igen och utsattes under 50 dagar för tortyr, vilket återberättas i detta brev. Radio Free Asia har rapporterat om att Gao återigen greps den 6 februari.

Nedan följer Gaos redogörelse för tortyren som först publicerades på China Aids hemsida.

Min redogörelse för över 50 dagars tortyr under 2007

Dessa ord från mig kommer till sist en dag att uppenbaras. De kommer att avslöja dagens Kinas sanna ansikte och Kinas ”styrande partis” hjärta och utmärkande egenskaper, som är omöjliga att förstå. 

Naturligtvis kommer dessa ord att oundvikligen föra fram obehagliga och även besvärade, generade känslor hos dessa globala ”goda vänner” och ”trevliga partners” till dagens kinesiska kommunistparti – OM dessa globala ”goda vänner” och ”trevliga partners” fortfarande i sina hjärtan bryr sig om värdet av människors samvete och moral. 

Idag har inte bara det plötsligt välbeställda KKP fått fler och fler globala ”goda vänner” och ”trevliga partners”, de har också mer och mer högljutt sagt sådana förvrängda slagord som ”Kina är ett land med rättssäkerhet”. Båda sakerna kommer befinnas vara katastrofala för framstegen och utvecklingen av de mänskliga rättigheterna för det kinesiska folket. 

Omkring kl 8.00 den 21 september 2007 sade myndigheterna till mig att jag borde gå på ett samtal för omskolning av tanken. Jag upplevde att det vid den tidpunkten hände några ovanliga saker. Den hemliga polisen, som används för att följa mig på mycket nära håll, höll sig på längre avstånd. När jag gick nerför gatan den dagen och rundade ett gathörn kom sex eller sju främlingar gående mot mig. Jag kände plötsligt ett kraftigt slag mot min nacke och föll framlänges ner på marken. Någon högg tag i mitt hår och en svart huva drogs omedelbart över mitt huvud. 

Jag fördes till ett fordon och föstes in i det. Även om jag inte kunde se så verkade det som om det hade två bänkar med en plats i mitten. Jag placerades på den fria ytan i mitten av golvet. Min högra kind låg ner mot golvet. Plötsligt trycktes en känga mot mitt ansikte och höll ner mig. Många händer började söka över hela min kropp. Mitt bälte drogs ut och användes sedan för att binda mina händer bakom min rygg. Minst fyra människor satte sina fötter på mig för att hålla mig nere.  

Ungefär 40 minuter senare släpades jag ut ur bilen. Mina byxor föll ned runt mitt knän och jag drogs in i ett rum. Ingen hade sagt något alls till mig fram till denna tidpunkt. Huvan drogs nu av mitt huvud. Omedelbart började några män förbanna och slå på mig. ”***, idag ska du dö. Bröder, låt oss ge honom en brutal läxa idag. Slå ihjäl honom.” 

Sedan började fyra män med elbatonger slå på mitt huvud och hela min kropp. Bara slagen från misshandeln och min oroliga andning hördes. Jag blev så svårt slagen att hela min kropp började skaka okontrollerat. 

”Låtsas inte!” ropade en kille som jag senare fick veta heter Wang. En mycket stark och lång man tog sedan tag i mitt hår och drog upp mig från marken. Sedan började Wang slå mig fruktansvärt mycket i ansiktet. 

”***, du inte är värdig att bära svarta kläder. Är du en maffialedare? Dra av honom alla hans kläder.” 

Alla mina kläder rycktes av mig och jag var helt naken. Wang skrek igen, någon sparkade mig på baksidan av benen och jag rasade i golvet. Den stora killen fortsatte att dra i mitt hår och tvingade mig att lyfta mitt huvud för att se på Wang. 

Nu kunde jag se att det fanns fem personer i rummet. Fyra av männen höll elektriska batonger och en höll i mitt bälte.

”Lyssna, Gao, idag vill dessa ”farbröder” inget annat än att göra ditt liv värre än döden. Jag berättar sanningen för dig, din fråga är inte bara mellan dig och regeringen. 

”Titta på golvet! Det finns inte en enda droppe vatten. Efter en stund kommer vattnet att vara över dina anklar. Efter ett tag så förstår du var vattnet kommer från.” 

Medan Wang sade detta, sattes elbatonger mot mitt ansikte och min överkropp och gav mig elchocker. 

Wang sade sedan, ”Kom igen killar, nu kör vi andra varvet!” Sedan förde de elbatongerna över hela mig och gav mig elchocker överallt. Min kropp, mitt hjärta, mina lungor och muskler började okontrollerat hoppa under min hud. Jag vred mig på golvet av smärta och försökte krypa iväg. Wang gav mig sedan elchocker på mitt könsorgan. 

Mina böner om att de skulle sluta bara resulterade i skratt och mer otrolig tortyr. Wang använde sedan elbatongen tre gånger till på mitt könsorgan medan han ropade högt.

Efter några timmar av detta hade jag ingen energi att ens tigga, än mindre försöka fly. Men mina tankar var fortfarande klara. Jag kände att min kropp ryckte mycket kraftigt när elbatongen rörde vid mig. Jag kände tydligt lite vatten spruta på mina armar och ben när jag ryckte. Det var då jag insåg att detta var svett från mig och jag insåg vad Wang hade menat med vattnet.

Det verkade som om torterarna också blev trötta. Innan gryningen kom lämnade tre av dem rummet. ”Vi kommer tillbaka senare för att ge honom nästa omgång” sade Wang. 

De två som var kvar i rummet placerade en stol mitt i rummet, drog upp mig och satte mig på den. En av dem hade fem stycken cigaretter i sin mun. En man stod bakom mig och mannen med cigaretter stod framför. 

Mannen bakom tog tag i mitt hår och drog mitt huvud framåt och nedåt. Den andre mannen använde cigaretterna till att fylla min näsa och ögon med rök om och om igen. De gjorde detta med största tålamod. Efter ett tag hade jag ingen känsla kvar med undantag för några tårar som föll ner på mina ben.

Fortsättning följer

Gao Zhishengs brev publicerades första gången av China Aid Association. Epoch Times är tacksam över att få använda China Aids översättning, vilken Epoch Times har redigerat. Gao Zhisheng gav brevet titeln; ”Dark Night, Dark Hood and Kidnapping by Dark Mafia—My account of more than 50 days of torture in 2007.”

Översatt från http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/11777/

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024