Den femte och sista rättegångsdagen i målet mot Bo Xilai, en före detta stjärna inom kommunistpartiet som nu har fallit hårt, avslutades den 26 augusti med att Bo gjorde en ovanlig uppmaning till åklagarmyndigheterna.
”Kinas rättssystem är utformat för att förhindra orättvisa och förfalskade fall, där den allmänna säkerheten, åklagare och rättsväsende har en ömsesidig tyglande effekt … det är helt och hållet utformat för att förhindra orättvisa och fall grundade på falska anklagelser. Om man bara lyssnar till åklagarsidan kommer det att skapa stora orättvisor,” sade han till domaren.
Detta var ord som Bo Xilai aldrig skulle ha sagt som kommunistpartisekreterare, men som fånge på de anklagades bänk befann han sig i en något annorlunda sits.
Det var också en magstark kommentar för att komma från Bo Xilai, enligt bedömare som är insatta i hans politiska karriär. Hans väg upp genom graderna inom det kinesiska kommunistpartiet har präglats av ett extraordinärt missbruk av straffrätts- och säkerhetssystemen, säger kritiker.
Bos sista position, innan han mitt under ett brutalt politisk bråk blev avsatt, var som partichef för den stora staden Chongqing i sydväst, där han enligt anklagelser ska ha kört över och ruinerat tusentals affärsmän och politiska rivaler genom att utnyttja rättssystemet. Han och hans handgångne man, Wang Lijun, som nyligen vittnade mot honom, brukade anklaga affärsmän för att tillhöra maffian, tortera dem till bekännelse och sedan sätta dem i fängelse och lägga beslag på deras tillgångar.
Bo skickade också en kinesisk internetanvändare i Chonqging till ett års omskolning genom tvångsarbete efter att denne hade spritt ett plumpt skämt om Bo på sociala medier.
Och under sitt tidigare uppdrag som handelsminister stämdes Bo Xilai för brott mot mänskligheten i över tio länder för att ha hjälpt den förre regimledaren Jiang Zemin att förfölja den andliga metoden Falun Gong. Kampanjen mot denna grupp i Kina befaras ha resulterat i tiotusentals dödsfall, många genom att offren har dödats för sina organ.
Innan han var handelsminister var Bo partisekreterare för Liaoningprovinsen i nordost, och innan dess var han borgmästare i Dalian, en stad i samma provins. I båda dessa roller anklagas han för att ha hjälpt till att trappa upp förföljelsen av Falun Gong, och för att ha styrt den snabba expansionen av tvångsarbetsläger. Några av lägren i den här regionen blev också ökända för sin brutalitet. Masanjias arbetsläger för kvinnor var till exempel det första läger där man började utsätta kvinnliga utövare av Falun Gong för sexuell tortyr, under Bos tid vid makten.
De sista fyra dagarna av rättegången fick Bo själv möta det kinesiska rättssystemets vrede, men i detta fall var statens järnhand insvept i många lager av sammet, enligt advokater i Kina som noga har följt och är väl insatta i Bos politiska bana.
”Rättegången var som en teaterföreställning,” sade Liu Zhengqing, en medborgarrättsadvokat från Guangzhou i en telefonintervju med Epoch Times. ”Bo är en tyrann. Om han blev Kinas ledare skulle han vara ännu värre än Mao Zedong.”
Liu påpekade att Bo i rättegången endast anklagades för tre överträdelser, en minskning från de ursprungliga sex punkter som myndigheterna anklagade honom för efter gripandet förra året.
Bortsett från detta, ”berörde rättegången inte ens frågan om organstölder, kuppförsöket, eller antimaffia- och ‘sjunga röda sånger’-kampanjer” som Bo drev i Chongqing, sade Liu.
Bo ska enligt uppgifter ha försökt iscensätta en kupp, tillsammans med förre säkerhetschefen Zhou Yongkang, för att hindra den nuvarande partiledaren Xi Jinpings makttillträde, och installera sig själv som chef för kommunistpartiet. Det var det här, snarare än bara korruption, som man tror har gjort att han drog på sig partiets vrede, enligt Liu.
”Det kinesiska kommunistpartiet vågar inte ta upp de allvarliga brotten,” sade Liu. ”Bo vet det mycket väl.”
Med så många saker i bakgrunden som varken kommunistpartiet eller Bo Xilai skulle vilja kom fram i ljuset, blev rättegången till en föreställning som förhandlats fram: Bo fick försvara sig, men han höll sig till hårklyverier om detaljerna i de (relativt) små brott han åtalats för, snarare än att fördöma själva processens legitimitet.
Åtminstone är detta vad som kan utläsas från utskrifterna från rättegången, som noga granskats innan de släppts till allmänheten via det mikrobloggkonto som tillhör Jinans mellanliggande folkdomstol, där rättegången hölls. Ingen video- eller ljudupptagning från förhöret med Bo har släppts, och källor sade till New York Times att några av Bos protester var bortrensade från utskrifterna innan de publicerades på nätet.
Li Zhuang, en kinesisk försvarsadvokat som fängslades av Bo under antimaffiakampanjen mest intensiva fas i Chongqing, sade i en telefonintervju att Bo är ”en mycket bra skådespelare”.
Liang Xiaojun, en kinesisk medborgarrättsadvokat, kommenterade att rättegången inte verkade gå så helt smidigt för myndigheterna. ”De verkade tro att han skulle bekänna sina brott, men han nekade istället till alla anklagelser. Rättegången avslöjade en hel del hemligheter från en hög politikers familj, såsom att Wang Lijun hade varit förälskad i Gu Kailai, att Bo slagit till Wang Lijun i ansiktet, att Xu Ming gett Gu Kailai och Bo Guagua en massa pengar, att Gu har mentala problem, och så vidare.” Han syftade på två andra i den rollista som passerat revy under rättegången, Bo Xilais son Bo Guagua, och Xu Ming, en affärsbekant till familjen som underhållit sina respektive livsstilar med regelbundna tillskott i form av pengar och gåvor.
Myndigheterna var också mycket noga med att begränsa skadan när de straffade Bo: mutorna och förskingringen som han anklagades för handlade endast om miljoner – inte hundratals miljoner, eller miljarder – dollar. Beloppen var inte alltför små för att vara småaktiga, men inte för stora för att ge partiet ett dåligt rykte.
”Att sätta dit Bo för korruption är mycket ytligt,” sade Liang Xaojun. ”De är alla korrupta.”
Enligt myndigheterna kommer domen mot Bo att tillkännages ”vid en tidpunkt som kommer att beslutas senare.”
Översatt från engelska